]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/YammerImport/locale/br/LC_MESSAGES/YammerImport.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / YammerImport / locale / br / LC_MESSAGES / YammerImport.po
1 # Translation of StatusNet - YammerImport to Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Fulup
5 # Author: Y-M D
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:53+0000\n"
15 "Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 13:28:10+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
20 "27)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: br\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Yammer administration panel.
27 #. TRANS: Form legend.
28 #. TRANS: Field label for a Yammer import connect step.
29 #. TRANS: Form legend.
30 msgid "Connect to Yammer"
31 msgstr "Kevreañ da Yammer"
32
33 #. TRANS: Page title for Yammer import administration panel.
34 msgid "Yammer Import"
35 msgstr "Enporzh Yammer"
36
37 #. TRANS: Instructions for Yammer import administration panel.
38 msgid ""
39 "This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
40 "some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
41 "transferred; in the future this may be supported for imports done by "
42 "verified administrators on the Yammer side."
43 msgstr ""
44 "Emeur c'hoazh oc'h arnodiñ an ostilh enporzhiañ Yammer-mañ. Diglok eo "
45 "c'hoazh evit lodennoù zo. N'eo ket bet treuzkaset ar c'houmanantoù implijer "
46 "hag an enrolladnenoù er strolladoù evit c'hoazh ; Kemeret e kont e c'hallfe "
47 "bezañ en amzer da zont evit an enporzhiadennoù sevenet gant ar verourien "
48 "aotreet eus tu YAMMER."
49
50 #. TRANS: Error message about an import job being paused from the admin panel.
51 msgid "Paused from admin panel."
52 msgstr "Ehanet adalek ar banell verañ."
53
54 #. TRANS: Client exception thrown when encountering an unhandled sub action.
55 msgid "Invalid POST"
56 msgstr ""
57
58 #. TRANS: Page title for Yammer import administration panel.
59 msgid "Yammer import"
60 msgstr "Enporzh Yammer"
61
62 #. TRANS: Menu item for Yammer import.
63 #, fuzzy
64 msgctxt "MENU"
65 msgid "Yammer"
66 msgstr "Yammer"
67
68 #. TRANS: Menu item title for Yammer import.
69 #, fuzzy
70 msgid "Yammer import module."
71 msgstr "Enporzh Yammer"
72
73 #. TRANS: Exception thrown when a non-user item type is used, but expected.
74 msgid "Wrong item type sent to Yammer user import processing."
75 msgstr ""
76
77 #. TRANS: Used as a prefix for the Yammer expertise field contents.
78 msgid "Expertise:"
79 msgstr "Prizacha :"
80
81 #. TRANS: Exception thrown when a non-group item type is used, but expected.
82 msgid "Wrong item type sent to Yammer group import processing."
83 msgstr ""
84
85 #. TRANS: Exception thrown when a non-message item type is used, but expected.
86 msgid "Wrong item type sent to Yammer message import processing."
87 msgstr ""
88
89 #. TRANS: Server exception thrown when an avatar URL is invalid.
90 #. TRANS: %s is the invalid avatar URL.
91 #, php-format
92 msgid "Invalid avatar URL %s."
93 msgstr "Direizh eo URL an avatar %s."
94
95 #. TRANS: Server exception thrown when an avatar could not be fetched.
96 #. TRANS: %s is the failed avatar URL.
97 #, php-format
98 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
99 msgstr "Dibosupl eo adtapout an avatar adalek %s."
100
101 #. TRANS: Button text for starting Yammer authentication.
102 #, fuzzy
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Start authentication"
105 msgstr "Digeriñ prenestr emzisklêriañ Yammer"
106
107 #. TRANS: Button title for starting Yammer authentication.
108 msgid "Request authorization to connect to a Yammer account."
109 msgstr ""
110
111 #. TRANS: Button text for starting changing a Yammer API key.
112 msgctxt "BUTTON"
113 msgid "Change API key"
114 msgstr ""
115
116 #. TRANS: Server exception thrown if a Yammer authentication request is already present.
117 msgid "Cannot request Yammer auth; already there!"
118 msgstr ""
119
120 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a Yammer authentication URL while in an incorrect state.
121 msgid "Cannot get Yammer auth URL when not in requesting-auth state!"
122 msgstr ""
123
124 #. TRANS: Exeption thrown when an external Yammer system gives an error.
125 #. TRANS: %1$s is an HTTP error code, %2$s is the error message body.
126 #, php-format
127 msgid "Yammer API returned HTTP code %1$s: %2$s"
128 msgstr ""
129
130 #. TRANS: Exeption thrown when an external Yammer system an invalid JSON response.
131 msgid "Invalid JSON response from Yammer API."
132 msgstr ""
133
134 #. TRANS: Exeption thrown when a trust relationship has already been established.
135 msgid "Requesting a token, but already set up with a token."
136 msgstr ""
137
138 #. TRANS: Field label for a Yammer import initialise step.
139 msgid "Initialize"
140 msgstr "Deraouekaat"
141
142 #. TRANS: "In progress" description.
143 msgid "No import running"
144 msgstr "Enporzhiadenn ebet o treiñ"
145
146 #. TRANS: "Complete" description for initialize state.
147 msgid "Initiated Yammer server connection..."
148 msgstr "Loc'het ar gevreadenn d'ar servijer Yammer"
149
150 #. TRANS: "In progress" description.
151 msgid "Awaiting authorization..."
152 msgstr "O c'hortoz an aotre..."
153
154 #. TRANS: "Complete" description for connect state.
155 msgid "Connected."
156 msgstr "Kevreet."
157
158 #. TRANS: Field label for a Yammer user import users step.
159 msgid "Import user accounts"
160 msgstr "Enporzhiañ ar c'hontoù implijer"
161
162 #. TRANS: "In progress" description.
163 #. TRANS: %d is the number of users to be imported.
164 #, php-format
165 msgid "Importing %d user..."
166 msgid_plural "Importing %d users..."
167 msgstr[0] "Oc'h enporzhiañ %d implijer..."
168 msgstr[1] "Oc'h enporzhiañ %d implijer..."
169
170 #. TRANS: "Complete" description for step.
171 #. TRANS: %d is the number of users imported.
172 #, php-format
173 msgid "Imported %d user."
174 msgid_plural "Imported %d users."
175 msgstr[0] "Enporzhiet %d implijer."
176 msgstr[1] "Enporzhiet %d implijer."
177
178 #. TRANS: Field label for a Yammer group import step.
179 msgid "Import user groups"
180 msgstr "Enporzhiañ strolladoù implijer"
181
182 #. TRANS: "In progress" description.
183 #. TRANS: %d is the number of groups to be imported.
184 #, php-format
185 msgid "Importing %d group..."
186 msgid_plural "Importing %d groups..."
187 msgstr[0] "Oc'h enporzhiañ %d strollad..."
188 msgstr[1] "Oc'h enporzhiañ %d strollad..."
189
190 #. TRANS: "Complete" description for step.
191 #. TRANS: %d is the number of groups imported.
192 #, php-format
193 msgid "Imported %d group."
194 msgid_plural "Imported %d groups."
195 msgstr[0] "Enporzhiet %d strollad..."
196 msgstr[1] "Enporzhiet %d strollad..."
197
198 #. TRANS: Field label for a Yammer import prepare notices step.
199 msgid "Prepare public notices for import"
200 msgstr "O prientiñ enporzh ar c'hemennoù foran"
201
202 #. TRANS: "In progress" description.
203 #. TRANS: %d is the number of notices to be prepared for import.
204 #, php-format
205 msgid "Preparing %d notice..."
206 msgid_plural "Preparing %d notices..."
207 msgstr[0] "O prientiñ %d kemenn..."
208 msgstr[1] "O prientiñ %d kemenn..."
209
210 #. TRANS: "Complete" description for step.
211 #. TRANS: %d is the number of notices prepared for import.
212 #, php-format
213 msgid "Prepared %d notice."
214 msgid_plural "Prepared %d notices."
215 msgstr[0] "Prientet %d kemenn."
216 msgstr[1] "Prientet %d kemenn."
217
218 #. TRANS: Field label for a Yammer import notices step.
219 msgid "Import public notices"
220 msgstr "Enporzh kemennoù foran"
221
222 #. TRANS: "In progress" description.
223 #. TRANS: %d is the number of notices to be imported.
224 #, php-format
225 msgid "Importing %d notice..."
226 msgid_plural "Importing %d notices..."
227 msgstr[0] "Oc'h enporzhiañ %d kemenn..."
228 msgstr[1] "Oc'h enporzhiañ %d kemenn..."
229
230 #. TRANS: "Complete" description for step.
231 #. TRANS: %d is the number of notices imported.
232 #, php-format
233 msgid "Imported %d notice."
234 msgid_plural "Imported %d notices."
235 msgstr[0] "Enporzhiet %d kemenn."
236 msgstr[1] "Enporzhiet %d kemenn."
237
238 #. TRANS: Field label for a Yammer import done step.
239 msgid "Done"
240 msgstr "Graet"
241
242 #. TRANS: "In progress" description for done step.
243 #. TRANS: "Complete" description for done step.
244 msgid "Import is complete!"
245 msgstr "Enporzh kaset da benn vat !"
246
247 #. TRANS: Fieldset legend.
248 msgid "Import status"
249 msgstr "Stad an enporzh"
250
251 #. TRANS: Progress bar status.
252 msgid "Waiting..."
253 msgstr "O c'hortoz..."
254
255 #. TRANS: Button text for resetting the import state.
256 msgid "Reset import state"
257 msgstr "Adderaouekaat stad an enporzh"
258
259 #. TRANS: Button text for pausing an import.
260 msgid "Pause import"
261 msgstr "Ober un tamm ehan gant an enporzh"
262
263 #. TRANS: Error message. %s are the error details.
264 #, php-format
265 msgid "Encountered error \"%s\"."
266 msgstr "C'hoarvezet eo ar fazi \"%s\"."
267
268 #. TRANS: Fieldset legend for a paused import.
269 msgid "Paused"
270 msgstr "Ehanet"
271
272 #. TRANS: Button text for continuing a paused import.
273 msgid "Continue"
274 msgstr "Kenderc'hel"
275
276 #. TRANS: Button text for aborting a paused import.
277 msgid "Abort import"
278 msgstr "Nullañ an enporzh"
279
280 #. TRANS: Form instructions.
281 msgid ""
282 "Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
283 "log in if necessary:"
284 msgstr ""
285 "Heuliañ al liamm-mañ da gadarnaat an aotre war Yammer ; mar bez ret e vo "
286 "goulennet ouzhoc'h kevreañ :"
287
288 #. TRANS: Link description for a link in an external Yammer system.
289 msgid "Open Yammer authentication window"
290 msgstr "Digeriñ prenestr emzisklêriañ Yammer"
291
292 #. TRANS: Form instructions.
293 msgid "Copy the verification code you are given below:"
294 msgstr "Eilit a-is ar c'hod gwiriañ bet roet deoc'h :"
295
296 #. TRANS: Field label.
297 msgid "Verification code:"
298 msgstr "Kod gwiriekaat :"
299
300 #. TRANS: Button text for saving  Yammer authorisation data and starting Yammer import.
301 msgctxt "BUTTON"
302 msgid "Continue"
303 msgstr "Kenderc'hel"
304
305 #. TRANS: Button title for saving  Yammer authorisation data and starting Yammer import.
306 #, fuzzy
307 msgid "Save the verification code and begin import."
308 msgstr "Enrollañ ar c'hod ha kregiñ da enporzhiañ"
309
310 #. TRANS: Form legend for adding details to connect to a remote Yammer API.
311 msgid "Yammer API registration"
312 msgstr "Enrolladenn an API Yammer"
313
314 #. TRANS: Explanation of what needs to be done to connect to a Yammer network.
315 msgid ""
316 "Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
317 "importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
318 "registration will work only for your own network. Follow this link to "
319 "register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
320 msgstr ""
321 "Kent gallout kevreañ ouzh ho rouedad Yammer e rankit enrollañ an arload "
322 "enporzhiañ evel un arload aotreet da zastum roadennoù en hoc'h anv. Ne "
323 "dalvezo an enrolladenn-se nemet evit ho rouedad deoc'h. Heuilhit al liamm-"
324 "mañ evit enrollañ an arload war Yammer ; mar bez ret e vo goulennet ouzhoc'h "
325 "kevreañ."
326
327 #. TRANS: Link description to a Yammer application registration form.
328 msgid "Open Yammer application registration form"
329 msgstr "Digeriñ furmskrid enrollañ Yammer"
330
331 #. TRANS: Instructions.
332 msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
333 msgstr ""
334 "Eilit er furmskrid a-is an alc'hwez hag ar sekred implijer bet roet deoc'h :"
335
336 #. TRANS: Field label for a Yammer consumer key.
337 msgid "Consumer key:"
338 msgstr "Alc'hwez implijer :"
339
340 #. TRANS: Field label for a Yammer consumer secret.
341 msgid "Consumer secret:"
342 msgstr "Sekred an implijer :"
343
344 #. TRANS: Button text for saving a Yammer API registration.
345 msgctxt "BUTTON"
346 msgid "Save"
347 msgstr "Enrollañ"
348
349 #. TRANS: Button title for saving a Yammer API registration.
350 #, fuzzy
351 msgid "Save the entered consumer key and consumer secret."
352 msgstr "Enrollañ an alc'hwezioù implijer-mañ"