]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/YammerImport/locale/mk/LC_MESSAGES/YammerImport.po
29320d1a437c011586e52c975331e7f3dea63bb6
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / YammerImport / locale / mk / LC_MESSAGES / YammerImport.po
1 # Translation of StatusNet - YammerImport to Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:26:15+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:41+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (087f149); Translate 2012-06-21\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Page title for Yammer administration panel.
25 #. TRANS: Form legend.
26 #. TRANS: Field label for a Yammer import connect step.
27 #. TRANS: Form legend.
28 msgid "Connect to Yammer"
29 msgstr "Поврзување со Yammer"
30
31 #. TRANS: Page title for Yammer import administration panel.
32 msgid "Yammer Import"
33 msgstr "Увоз од Yammer"
34
35 #. TRANS: Instructions for Yammer import administration panel.
36 msgid ""
37 "This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
38 "some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
39 "transferred; in the future this may be supported for imports done by "
40 "verified administrators on the Yammer side."
41 msgstr ""
42 "Оваа алатка за увоз од Yammer сè уште е во фаза на испробување, а наместа е "
43 "недработена. Моментално не можат да се префрлаат кориснички претплати и "
44 "членства во групи. Ваквите префрлања може да се поддржани во иднина, и тие "
45 "би ги вршеле овластени администратори на Yammer."
46
47 #. TRANS: Error message about an import job being paused from the admin panel.
48 msgid "Paused from admin panel."
49 msgstr "Паузирано од администраторската табла."
50
51 #. TRANS: Client exception thrown when encountering an unhandled sub action.
52 msgid "Invalid POST"
53 msgstr "Неважечки POST"
54
55 #. TRANS: Page title for Yammer import administration panel.
56 msgid "Yammer import"
57 msgstr "Увоз од Yammer"
58
59 #. TRANS: Menu item for Yammer import.
60 msgctxt "MENU"
61 msgid "Yammer"
62 msgstr "Yammer"
63
64 #. TRANS: Menu item title for Yammer import.
65 msgid "Yammer import module."
66 msgstr "Модул за увоз од Yammer."
67
68 #. TRANS: Exception thrown when a non-user item type is used, but expected.
69 msgid "Wrong item type sent to Yammer user import processing."
70 msgstr "На увозот на корисник од Yammer му е испратен погрешен тип на ставка."
71
72 #. TRANS: Used as a prefix for the Yammer expertise field contents.
73 msgid "Expertise:"
74 msgstr "Стручност:"
75
76 #. TRANS: Exception thrown when a non-group item type is used, but expected.
77 msgid "Wrong item type sent to Yammer group import processing."
78 msgstr ""
79 "На групниот увоз на корисници од Yammer му е испратен погрешен тип на ставка."
80
81 #. TRANS: Exception thrown when a non-message item type is used, but expected.
82 msgid "Wrong item type sent to Yammer message import processing."
83 msgstr "На увозот на пораки од Yammer му е испратен погрешен тип на ставка."
84
85 #. TRANS: Server exception thrown when an avatar URL is invalid.
86 #. TRANS: %s is the invalid avatar URL.
87 #, php-format
88 msgid "Invalid avatar URL %s."
89 msgstr "Неважечка URL-адреса на аватарот: %s."
90
91 #. TRANS: Server exception thrown when an avatar could not be fetched.
92 #. TRANS: %s is the failed avatar URL.
93 #, php-format
94 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
95 msgstr "Не можев да го преземам аватарот од %s."
96
97 #. TRANS: Button text for starting Yammer authentication.
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Start authentication"
100 msgstr "Започни заверка"
101
102 #. TRANS: Button title for starting Yammer authentication.
103 msgid "Request authorization to connect to a Yammer account."
104 msgstr "Побарај овластување за поврзување со сметката на Yammer."
105
106 #. TRANS: Button text for starting changing a Yammer API key.
107 msgctxt "BUTTON"
108 msgid "Change API key"
109 msgstr "Смени API-клуч"
110
111 #. TRANS: Server exception thrown if a Yammer authentication request is already present.
112 msgid "Cannot request Yammer auth; already there!"
113 msgstr "Не можам да побарам заверка од Yammer. Веќе сте таму!"
114
115 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a Yammer authentication URL while in an incorrect state.
116 msgid "Cannot get Yammer auth URL when not in requesting-auth state!"
117 msgstr ""
118 "Не можам да ја добијам URL-адрсата за заверка на Yammer кога не сте во таков "
119 "режим!"
120
121 #. TRANS: Exeption thrown when an external Yammer system gives an error.
122 #. TRANS: %1$s is an HTTP error code, %2$s is the error message body.
123 #, php-format
124 msgid "Yammer API returned HTTP code %1$s: %2$s"
125 msgstr "API на Yammer го даде HTTP-кодот %1$s: %2$s"
126
127 #. TRANS: Exeption thrown when an external Yammer system an invalid JSON response.
128 msgid "Invalid JSON response from Yammer API."
129 msgstr "Неважечки JSON-одговор од API на Yammer."
130
131 #. TRANS: Exeption thrown when a trust relationship has already been established.
132 msgid "Requesting a token, but already set up with a token."
133 msgstr "Жетонот е веќе поставен."
134
135 #. TRANS: Field label for a Yammer import initialise step.
136 msgid "Initialize"
137 msgstr "Започни"
138
139 #. TRANS: "In progress" description.
140 msgid "No import running"
141 msgstr "Увозот не е во тек"
142
143 #. TRANS: "Complete" description for initialize state.
144 msgid "Initiated Yammer server connection..."
145 msgstr "Започнав со поврзувањето со опслужувачот на Yammer..."
146
147 #. TRANS: "In progress" description.
148 msgid "Awaiting authorization..."
149 msgstr "Чекам на овластување..."
150
151 #. TRANS: "Complete" description for connect state.
152 msgid "Connected."
153 msgstr "Поврзано."
154
155 #. TRANS: Field label for a Yammer user import users step.
156 msgid "Import user accounts"
157 msgstr "Увези кориснички сметки"
158
159 #. TRANS: "In progress" description.
160 #. TRANS: %d is the number of users to be imported.
161 #, php-format
162 msgid "Importing %d user..."
163 msgid_plural "Importing %d users..."
164 msgstr[0] "Увезувам %d корисник..."
165 msgstr[1] "Увезувам %d корисници..."
166
167 #. TRANS: "Complete" description for step.
168 #. TRANS: %d is the number of users imported.
169 #, php-format
170 msgid "Imported %d user."
171 msgid_plural "Imported %d users."
172 msgstr[0] "Увезов %d корисник."
173 msgstr[1] "Увезов %d корисници."
174
175 #. TRANS: Field label for a Yammer group import step.
176 msgid "Import user groups"
177 msgstr "Увези кориснички групи"
178
179 #. TRANS: "In progress" description.
180 #. TRANS: %d is the number of groups to be imported.
181 #, php-format
182 msgid "Importing %d group..."
183 msgid_plural "Importing %d groups..."
184 msgstr[0] "Увезувам %d група..."
185 msgstr[1] "Увезувам %d групи..."
186
187 #. TRANS: "Complete" description for step.
188 #. TRANS: %d is the number of groups imported.
189 #, php-format
190 msgid "Imported %d group."
191 msgid_plural "Imported %d groups."
192 msgstr[0] "Увезов %d група."
193 msgstr[1] "Увезов %d групи."
194
195 #. TRANS: Field label for a Yammer import prepare notices step.
196 msgid "Prepare public notices for import"
197 msgstr "Подготви јавни известувања за увоз"
198
199 #. TRANS: "In progress" description.
200 #. TRANS: %d is the number of notices to be prepared for import.
201 #, php-format
202 msgid "Preparing %d notice..."
203 msgid_plural "Preparing %d notices..."
204 msgstr[0] "Подготвувам %d известување..."
205 msgstr[1] "Подготвувам %d известувања..."
206
207 #. TRANS: "Complete" description for step.
208 #. TRANS: %d is the number of notices prepared for import.
209 #, php-format
210 msgid "Prepared %d notice."
211 msgid_plural "Prepared %d notices."
212 msgstr[0] "Подготвив %d известување."
213 msgstr[1] "Подготвив %d известувања."
214
215 #. TRANS: Field label for a Yammer import notices step.
216 msgid "Import public notices"
217 msgstr "Увези јавни известувања"
218
219 #. TRANS: "In progress" description.
220 #. TRANS: %d is the number of notices to be imported.
221 #, php-format
222 msgid "Importing %d notice..."
223 msgid_plural "Importing %d notices..."
224 msgstr[0] "Увезувам %d известување..."
225 msgstr[1] "Увезувам %d известувања..."
226
227 #. TRANS: "Complete" description for step.
228 #. TRANS: %d is the number of notices imported.
229 #, php-format
230 msgid "Imported %d notice."
231 msgid_plural "Imported %d notices."
232 msgstr[0] "Увезов %d известување..."
233 msgstr[1] "Увезов %d известувања..."
234
235 #. TRANS: Field label for a Yammer import done step.
236 msgid "Done"
237 msgstr "Готово"
238
239 #. TRANS: "In progress" description for done step.
240 #. TRANS: "Complete" description for done step.
241 msgid "Import is complete!"
242 msgstr "Увозот заврши!"
243
244 #. TRANS: Fieldset legend.
245 msgid "Import status"
246 msgstr "Увези статус"
247
248 #. TRANS: Progress bar status.
249 msgid "Waiting..."
250 msgstr "Чекам..."
251
252 #. TRANS: Button text for resetting the import state.
253 msgid "Reset import state"
254 msgstr "Врати основна состојба на увозот"
255
256 #. TRANS: Button text for pausing an import.
257 msgid "Pause import"
258 msgstr "Паузирај увоз"
259
260 #. TRANS: Error message. %s are the error details.
261 #, php-format
262 msgid "Encountered error \"%s\"."
263 msgstr "Наидов на грешка „%s“."
264
265 #. TRANS: Fieldset legend for a paused import.
266 msgid "Paused"
267 msgstr "Паузирано"
268
269 #. TRANS: Button text for continuing a paused import.
270 msgid "Continue"
271 msgstr "Продолжи"
272
273 #. TRANS: Button text for aborting a paused import.
274 msgid "Abort import"
275 msgstr "Прекини увоз"
276
277 #. TRANS: Form instructions.
278 msgid ""
279 "Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
280 "log in if necessary:"
281 msgstr ""
282 "Проследете ја врскава за да го потврдите овластувањето на страницата на "
283 "Yammer. Ако е потребно, ќе Ви биде побарано да се најавите:"
284
285 #. TRANS: Link description for a link in an external Yammer system.
286 msgid "Open Yammer authentication window"
287 msgstr "Отвори прозорец за потврда на Yammer"
288
289 #. TRANS: Form instructions.
290 msgid "Copy the verification code you are given below:"
291 msgstr "Ископирајте го долунаведениот потврден код:"
292
293 #. TRANS: Field label.
294 msgid "Verification code:"
295 msgstr "Потврден код:"
296
297 #. TRANS: Button text for saving  Yammer authorisation data and starting Yammer import.
298 msgctxt "BUTTON"
299 msgid "Continue"
300 msgstr "Продолжи"
301
302 #. TRANS: Button title for saving  Yammer authorisation data and starting Yammer import.
303 msgid "Save the verification code and begin import."
304 msgstr "Зачувај го потврдниот код и почни со увоз."
305
306 #. TRANS: Form legend for adding details to connect to a remote Yammer API.
307 msgid "Yammer API registration"
308 msgstr "Регистрација на API за Yammer"
309
310 #. TRANS: Explanation of what needs to be done to connect to a Yammer network.
311 msgid ""
312 "Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
313 "importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
314 "registration will work only for your own network. Follow this link to "
315 "register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
316 msgstr ""
317 "Пред да можеме да Ве поврземе на Вашата Yammer-мрежа, ќе треба да го "
318 "регистрирате увозникот како програм овластен за преземање на податоци во "
319 "Ваше име. Оваа регистрација ќе работи само за Вашата мрежа. Проследете ја "
320 "врската за да го регистрирате програмот на Yammer. Ако е потребно, ќе Ви "
321 "биде побарано да се најавите:"
322
323 #. TRANS: Link description to a Yammer application registration form.
324 msgid "Open Yammer application registration form"
325 msgstr "Отвори образец за регистрација на програм на Yammer"
326
327 #. TRANS: Instructions.
328 msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
329 msgstr ""
330 "Ископирајте ги потрошувачкиот клуч и тајната што се наведени во образецот "
331 "подолу:"
332
333 #. TRANS: Field label for a Yammer consumer key.
334 msgid "Consumer key:"
335 msgstr "Потрошувачки клуч:"
336
337 #. TRANS: Field label for a Yammer consumer secret.
338 msgid "Consumer secret:"
339 msgstr "Потрошувачка тајна:"
340
341 #. TRANS: Button text for saving a Yammer API registration.
342 msgctxt "BUTTON"
343 msgid "Save"
344 msgstr "Зачувај"
345
346 #. TRANS: Button title for saving a Yammer API registration.
347 msgid "Save the entered consumer key and consumer secret."
348 msgstr "Зачувај го внесениот потрошувачки клуч и потрошувачка тајна."