]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/fr.po
Cleanup .desktop file
[quix0rs-blobwars.git] / locale / fr.po
1 # Auto Generated for Blob Wars : Metal Blob Solid
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Parallel Realities, 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Blob Wars : Metal Blob Solid\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 13:33+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 15:25+0100\n"
10 "Last-Translator: jb\n"
11 "Language-Team: none\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16
17 msgid "data/cheatWidgets"
18 msgstr "data/cheatWidgets"
19
20 msgid "data/credits"
21 msgstr "data/credits"
22
23 msgid "data/ending"
24 msgstr "data/ending"
25
26 msgid "data/gameOverWidgets"
27 msgstr "data/gameOverWidgets"
28
29 msgid "data/inGameWidgets"
30 msgstr "data/inGameWidgets"
31
32 msgid "data/introText"
33 msgstr "data/introText"
34
35 msgid "data/joystickWidgets"
36 msgstr "data/joystickWidgets"
37
38 msgid "data/keyboardWidgets"
39 msgstr "data/keyboardWidgets"
40
41 msgid "data/levelBrief"
42 msgstr "data/levelBrief"
43
44 msgid "data/optionWidgets"
45 msgstr "data/optionWidgets"
46
47 msgid "data/titleWidgets"
48 msgstr "data/titleWidgets"
49
50 msgid "Ancient Tomb #1"
51 msgstr "Ancienne Tombe #1"
52
53 msgid "Ancient Tomb #2"
54 msgstr "Ancienne Tombe #2"
55
56 msgid "Ancient Tomb #3"
57 msgstr "Ancienne Tombe #3"
58
59 msgid "Ancient Tomb #4"
60 msgstr "Ancienne Tombe #4"
61
62 msgid "Arctic Wastes"
63 msgstr "Déchets de l'Arctique"
64
65 msgid "BioMech Assimilator"
66 msgstr "Assimilateur Biomech"
67
68 msgid "BioMech Communications"
69 msgstr "Biomech Communications"
70
71 msgid "BioMech HQ"
72 msgstr "QG Biomech"
73
74 msgid "BioMech Supply Depot"
75 msgstr "Entrepôt Biomech"
76
77 msgid "Flooded Tunnel"
78 msgstr "Tunnel inondé"
79
80 msgid "Flooded Tunnel #2"
81 msgstr "Tunnel inondé #2"
82
83 msgid "Flooded Tunnel #3"
84 msgstr "Tunnel inondé #3"
85
86 msgid "Flooded Tunnel #4"
87 msgstr "Tunnel inondé # 4"
88
89 msgid "Forgotten Caves"
90 msgstr "Grottes Oubliées"
91
92 msgid "Grasslands"
93 msgstr "Prairies"
94
95 msgid "Grasslands #2"
96 msgstr "Prairies #2"
97
98 msgid "Grasslands #3"
99 msgstr "Prairies #3"
100
101 msgid "Ice Cave #1"
102 msgstr "Grotte de glace #1"
103
104 msgid "Ice Cave #2"
105 msgstr "Grotte de glace # 2"
106
107 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
108 msgstr "Inner Cave Network, partie 1"
109
110 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
111 msgstr "Inner Cave Network, partie 2"
112
113 msgid "Space Station"
114 msgstr "Station spatiale"
115
116 msgid "Training Mission"
117 msgstr "Mission de formation"
118
119 msgid "Uncharted Cavern"
120 msgstr "Uncharted Cavern"
121
122 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
123 msgstr "Combo x4 à la grenade"
124
125 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
126 msgstr "Combo x6 avec Spread Gun"
127
128 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
129 msgstr "Combo x8 à la grenade"
130
131 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
132 msgstr "Combo x10 à la mitraillette"
133
134 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
135 msgstr "Combo x12 avec Spread Gun"
136
137 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
138 msgstr "Combo x20 avec Machine Gun"
139
140 msgid "Access Eastern Passage"
141 msgstr "Accès au passage de l'Est ouvert"
142
143 msgid "Access Fourth Floor"
144 msgstr "Accès au 4éme étage ouvert"
145
146 msgid "Access Northern Passage"
147 msgstr "Access au passage du Nord ouvert"
148
149 msgid "Access Second Floor"
150 msgstr "Accès au 2ème étage ouvert"
151
152 msgid "Access Third Floor"
153 msgstr "Accès au 2ème étage ouvert"
154
155 msgid "Access Western Passage"
156 msgstr "Access au passage de l'Ouest ouvert"
157
158 msgid "Access Upper Cave System"
159 msgstr "Accès aux cavernes suppérieures ouvert"
160
161 msgid "Access Upper Floor"
162 msgstr "Accès à l'étage suppérieur ouvert"
163
164 msgid "Activate 2 Security Points"
165 msgstr "Activer 2 Points de Sécurité"
166
167 msgid "Activate 4 Security Points"
168 msgstr "Activer 4 Points de Sécurité"
169
170 msgid "Battle Galdov"
171 msgstr "Combattre Galdov"
172
173 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
174 msgstr "Collectez 10 plants de cerise"
175
176 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
177 msgstr "Collectez 20 plants de cerise"
178
179 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
180 msgstr "Collectez 25 caisses de perles Orichalcum"
181
182 msgid "Collect the Blueprints"
183 msgstr "Recueillir les plans"
184
185 msgid "Collect three keys"
186 msgstr "Ramasser trois clefs"
187
188 msgid "Deactivate Security Systems"
189 msgstr "Désactiver le système de sécurité"
190
191 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
192 msgstr "Tuez 10 Hard Hide Blobs"
193
194 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
195 msgstr "Détruisez 15 Machine Gun Droids"
196
197 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
198 msgstr "Détruisez 15 Machine Gun Droids"
199
200 msgid "Defeat 30 enemies"
201 msgstr "Battez 30 ennemis"
202
203 msgid "Defeat 50 Enemies"
204 msgstr "Battez 50 ennemis"
205
206 msgid "Defeat 100 Enemies"
207 msgstr "Battez 100 ennemis"
208
209 msgid "Defeat 200 Enemies"
210 msgstr "Battez 200 ennemis"
211
212 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
213 msgstr "Battez Biomech Jetpack Blob"
214
215 msgid "Defeat Galdov"
216 msgstr "Battez Galdov"
217
218 msgid "Destroy 5 Power Generators"
219 msgstr "Détruisez 5 générateurs"
220
221 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
222 msgstr "Détruisez 5 antennes satellites"
223
224 msgid "Destroy 6 Power Generators"
225 msgstr "Détruisez 6 générateurs"
226
227 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
228 msgstr "Détruisez 10 Sentry Guns"
229
230 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
231 msgstr "Eliminez 10 Spider Blobs"
232
233 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
234 msgstr "Tuez Biomech Aqua Blob"
235
236 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
237 msgstr "Détruisez Biomech Tank V1.1"
238
239 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
240 msgstr "Détruisez Biomech Tank V2.6"
241
242 msgid "Destroy the Ice Blobs"
243 msgstr "Tuez les Ice Blobs"
244
245 msgid "Disable Booby Traps"
246 msgstr "Désactiver les pièges"
247
248 msgid "Disable the Auto Cannon"
249 msgstr "Désactiver le cannon automatique"
250
251 msgid "Enter Ancient Tomb"
252 msgstr "Entrez dans l'ancienne tombe"
253
254 msgid "Exit the Ice Caves"
255 msgstr "Quittez les grottes de glace"
256
257 msgid "Exit the Tunnel System"
258 msgstr "Sortez du tunnel"
259
260 msgid "Explore the Flooded Area"
261 msgstr "Explorez la zone inondée"
262
263 msgid "Fight Galdov"
264 msgstr "Battez Galdov"
265
266 msgid "Find 1st Cypher Piece"
267 msgstr "Trouvez 1ére Cypher Piece"
268
269 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
270 msgstr "Trouvez 2 bâtons de dynamite"
271
272 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
273 msgstr "Trouver 2e Cypher Piece"
274
275 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
276 msgstr "Trouver 3 engrenages anciens"
277
278 msgid "Find 3 Ancient Keys"
279 msgstr "Trouver 3 clefs anciennes"
280
281 msgid "Find 4 Ancient Keys"
282 msgstr "Trouver 3 clefs anciennes"
283
284 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
285 msgstr "Trouvez 5 Earth Crystal Shards"
286
287 msgid "Find 10 Diamonds"
288 msgstr "Trouvez 10 diamants"
289
290 msgid "Find Galdov"
291 msgstr "Trouvez Galdov"
292
293 msgid "Find L.R.T.S. Part"
294 msgstr "Trouver un composant du LRTS"
295
296 msgid "???? ???????? ????"
297 msgstr "???? ???????? ????"
298
299 msgid "Find the 4 Map Pieces"
300 msgstr "Trouvez les 4 morceaux de la carte"
301
302 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
303 msgstr "Trouvez les 5 Crystal Shards"
304
305 msgid "Find the Dynamite"
306 msgstr "Trouvez le bâton de dynamite"
307
308 msgid "Find the Transmitter"
309 msgstr "Trouver l'émetteur"
310
311 msgid "Find Two Ancient Keys"
312 msgstr "Trouver 2 anciennes clefs"
313
314 msgid "Find Water Orb Shards"
315 msgstr "Trouvez Water Orb Shards"
316
317 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
318 msgstr "Prenez le crystal de Feu"
319
320 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
321 msgstr "Prenez le crystal de la Réalité"
322
323 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
324 msgstr "Prenez le crystal de l'Espace"
325
326 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
327 msgstr "Prenez le crystal du Temps"
328
329 msgid "Get the Aqua Lung"
330 msgstr "Prenez le tuba"
331
332 msgid "Get the Jetpack"
333 msgstr "Obtenez le Jetpack"
334
335 msgid "Get the Reality Crystal"
336 msgstr "Prenez le crystal de la Réalité"
337
338 msgid "Get to the Exit"
339 msgstr "Sortez"
340
341 msgid "Get to the exit"
342 msgstr "Sortez"
343
344 msgid "Get to the Forest"
345 msgstr "Entrer dans la forêt"
346
347 msgid "Get to the Main Pump Room"
348 msgstr "Arrivez à la salle des pompes principales"
349
350 msgid "Get to the Maintenance Room"
351 msgstr "Arrivez à la salle de maintenance"
352
353 msgid "Get to the Tomb Entrance"
354 msgstr "Arriver à l'entrée de la tombe"
355
356 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
357 msgstr "Localisez 10 bâtons de dynamite"
358
359 msgid "Locate Tomb Entrance"
360 msgstr "Localiser l'entrée de la tombe"
361
362 msgid "Open Exit Door"
363 msgstr "Ouvrez la porte de la sortie"
364
365 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
366 msgstr "Plantez 10 bâtons de dynamite"
367
368 msgid "Raise Water Level"
369 msgstr "Augmenter le niveau de l'eau"
370
371 msgid "Rescue %d MIAs"
372 msgstr "Sauvez %d MIAs"
373
374 msgid "Stop the Cave in"
375 msgstr "Stoppez l'effondrement"
376
377 msgid "Picked up an Ancient Cog"
378 msgstr "Rouage ancient ramassé"
379
380 msgid "Picked up an Ancient Key"
381 msgstr "Clef ancienne ramassée"
382
383 msgid "Picked up a Blue Keycard"
384 msgstr "Carte d'accès bleue ramassée"
385
386 msgid "Picked up a Bronze Key"
387 msgstr "Clef de bronze ramassée"
388
389 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
390 msgstr "Grappe de cerises ramassée"
391
392 msgid "Picked up a Cherry"
393 msgstr "Cerise ramassée"
394
395 msgid "Picked up a Crystal Shard"
396 msgstr "Eclat de Cristal ramassé"
397
398 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
399 msgstr "Carte d'accès cyan ramassée"
400
401 msgid "Picked up a Gold Key"
402 msgstr "Clef d'or ramassée"
403
404 msgid "Picked up a Green Keycard"
405 msgstr "Carte d'accès verte ramassée"
406
407 msgid "Picked up a Grenades"
408 msgstr "Grenades ramassées"
409
410 msgid "Picked up a Keycard"
411 msgstr "Carte d'accès ramassée"
412
413 msgid "Picked up a Laser Gun"
414 msgstr "Canon laser ramassé"
415
416 msgid "Picked up a Machine Gun"
417 msgstr "Mitrailleuse ramassée"
418
419 msgid "Picked up a pair of Cherries"
420 msgstr "Paire de cerises ramassée"
421
422 msgid "Picked up a Pistol"
423 msgstr "Pistolet ramassé"
424
425 msgid "Picked up a Purple Keycard"
426 msgstr "Carte d'accès violette ramassée"
427
428 msgid "Picked up a Red Keycard"
429 msgstr "Carte d'accès rouge ramassée"
430
431 msgid "Picked up a set of Grenades"
432 msgstr "Sacoche de grenades ramassée"
433
434 msgid "Picked up a Silver Key"
435 msgstr "Clef d'argent ramassée"
436
437 msgid "Picked up a Three Way Spread"
438 msgstr "Three Way Spread ramassé"
439
440 msgid "Ancient Cog required"
441 msgstr "Besoin d'un ancient engrenage"
442
443 msgid "Ancient Key required"
444 msgstr "Clef ancienne requise"
445
446 msgid "Blue Keycard required"
447 msgstr "Carte d'accès bleue requise"
448
449 msgid "Bronze Key Required"
450 msgstr "Clef de bronze requise"
451
452 msgid "Cyan Keycard required"
453 msgstr "Carte d'accès cyan requise"
454
455 msgid "Cypher Piece #1 required"
456 msgstr "Cypher Piece # 1 requis"
457
458 msgid "Cypher Piece #2 required"
459 msgstr "Cypher Piece # 2 requis"
460
461 msgid "Dynamite required"
462 msgstr "Besoin de bâtons de dynamite"
463
464 msgid "Gold Key Required"
465 msgstr "Clef en or requise"
466
467 msgid "Green Keycard required"
468 msgstr "Carte d'accès verte requise"
469
470 msgid "Keycard required"
471 msgstr "Carte d'accès requise"
472
473 msgid "Pack of Dynamite required"
474 msgstr "Pack de dynamite requis"
475
476 msgid "Purple Keycard required"
477 msgstr "Carte d'accès violette requise"
478
479 msgid "Red Keycard required"
480 msgstr "Carte d'accès rouge requise"
481
482 msgid "Silver Key Required"
483 msgstr "Clef d'argent requis"
484
485 msgid "help me..."
486 msgstr "Aidez-moi..."
487
488 msgid "i don't like it here..."
489 msgstr "Je n'aime pas être ici..."
490
491 msgid "i don't wanna die..."
492 msgstr "Je ne veux pas mourir..."
493
494 msgid "i... i'm scared..."
495 msgstr "Je... J'ai peur..."
496
497 msgid "i wanna go home..."
498 msgstr "Je veux rentrer chez moi..."
499
500 msgid "please... someone help..."
501 msgstr "S'il vous plaît... au secours..."
502
503 msgid "what was that?!"
504 msgstr "Qu'était-ce?!"
505
506 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
507 msgstr "Galdov: Et c'est le meilleur que l'Armée des Blobs peut offrir?"
508
509 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
510 msgstr "Galdov: Créature stupide!! Rends-toi et rejoins-nous"
511
512 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
513 msgstr "Galdov: Nous aurons les cristaux! Rien ne pourra nous arrêter!"
514
515 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
516 msgstr "Galdov: Pourquoi persistez-vous à combattre?!"
517
518 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
519 msgstr "Galdov: Tu es à moi maintenant!"
520
521 msgid "Access Confirmed"
522 msgstr "L'accès est confirmée"
523
524 msgid "Access Granted"
525 msgstr "Accès autorisé"
526
527 msgid "Accuracy"
528 msgstr "Précision"
529
530 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
531 msgstr "Tous les objectifs requis sont accomplis - Mission terminée"
532
533 msgid "Ammo Used"
534 msgstr "Balles tirées"
535
536 msgid "An SDL Game"
537 msgstr "Un jeu SDL"
538
539 msgid "Automap is not available!"
540 msgstr "L'Automap n'est pas disponible!"
541
542 msgid "Average Continue Usage:"
543 msgstr "Moyenne d'utilisation des continues:"
544
545 msgid "Best Combo"
546 msgstr "Meilleur Combo"
547
548 msgid "Best Combo:"
549 msgstr "Meilleur Combo:"
550
551 msgid "BioMech Aqua Blob"
552 msgstr "Biomech Aqua Blob"
553
554 msgid "BioMech Jetpack Blob"
555 msgstr "Biomech Jetpack Blob"
556
557 msgid "BioMech Tank V1.1"
558 msgstr "Biomech Tank V1.1"
559
560 msgid "BioMech Tank V2.6"
561 msgstr "Biomech Tank V2.6"
562
563 msgid "Blob Wars : Episode I"
564 msgstr "Blob Wars : Episode I"
565
566 msgid "Bonuses Picked Up:"
567 msgstr "Bonus ramassés:"
568
569 msgid "Bridge Activated"
570 msgstr "Pont déployé"
571
572 msgid "Bridge Deployed"
573 msgstr "Pont déployé"
574
575 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
576 msgstr "Impossible de sortir - Objectifs non accomplis"
577
578 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
579 msgstr "Effondrement! On dirait qu'il pourrait être contrôlé par ce switch..."
580
581 msgid "Cell Door #1 Opened"
582 msgstr "Cellule #1 ouverte"
583
584 msgid "Cell Door #2 Opened"
585 msgstr "Cellule #2 ouverte"
586
587 msgid "Checkpoint Reached"
588 msgstr "Checkpoint atteint"
589
590 msgid "Cogs Released"
591 msgstr "Rouages libérés"
592
593 msgid "Completed"
594 msgstr "Terminé"
595
596 msgid "Continues Used:"
597 msgstr "Continues utilisés:"
598
599 msgid "Copyright (C) 2004-2010 Parallel Realities"
600 msgstr "Copyright (C) 2004-2010 Parallel Realities"
601
602 msgid "Corrupt"
603 msgstr "Corrupt"
604
605 msgid "Corrupt Save Data"
606 msgstr "Sauvegarde corrompue"
607
608 msgid "Crystal Defence System Activated"
609 msgstr "système de défense du crystal activé"
610
611 msgid "Crystal Room is now accessible"
612 msgstr "La salle du crystal est désormais accessible"
613
614 msgid "Crystal Room Open"
615 msgstr "Salle du crystal ouverte"
616
617 msgid "Detonation Started..."
618 msgstr "Detonation amorçée..."
619
620 msgid "Don't have jetpack!"
621 msgstr "Vous n'avez pas le jetpack!"
622
623 msgid "Door is locked"
624 msgstr "La porte est verrouillée"
625
626 msgid "Door Opened"
627 msgstr "Porte ouverte"
628
629 msgid "Door opened"
630 msgstr "Porte ouverte"
631
632 msgid "Doors Opened"
633 msgstr "Portes ouverte"
634
635 msgid "Eastern passage is now accessible"
636 msgstr "Le passage de l'Est est maintenant accessible"
637
638 msgid "Easy"
639 msgstr "Facile"
640
641 msgid "Empty"
642 msgstr "Vide"
643
644 msgid "Enemies"
645 msgstr "Ennemies"
646
647 msgid "Enemies Defeated"
648 msgstr "Ennemis vaincus"
649
650 msgid "Enemies Defeated:"
651 msgstr "Ennemis vaincus:"
652
653 msgid "Escapes Used:"
654 msgstr "Nombre de retraites:"
655
656 msgid "Extreme"
657 msgstr "Extrème"
658
659 msgid "First Crystal Door Opened"
660 msgstr "Première porte du crystal ouverte"
661
662 msgid "Found"
663 msgstr "Trouvé"
664
665 msgid "Fourth floor is now accessible"
666 msgstr "Le quatrième étage est maintenant accessible"
667
668 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
669 msgstr "Galdov a laissé tomber le cristal! Vite! Prends-le!"
670
671 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
672 msgstr "Tuba ramassé! Vous pouvez rester immergé indéfiniment!"
673
674 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
675 msgstr "Jetpack ramassé! Appuyez sur Espace pour l'activer!"
676
677 msgid "Grenades"
678 msgstr "Grenades"
679
680 msgid "Hard"
681 msgstr "Dur"
682
683 msgid "Health"
684 msgstr "Santé"
685
686 msgid "%d Hit Combo!"
687 msgstr "Combo x%d!"
688
689 msgid "%d Hits"
690 msgstr "%d hits"
691
692 msgid "Incomplete"
693 msgstr "Incomplet"
694
695 msgid "Information for %s"
696 msgstr "Information pour %s"
697
698 msgid "++ Inventory ++"
699 msgstr "++ Inventaire ++"
700
701 msgid "Items"
702 msgstr "Objets"
703
704 msgid "Items Collected"
705 msgstr "Objets ramassés"
706
707 msgid "Items Collected:"
708 msgstr "Objets ramassés:"
709
710 msgid "Jetpack"
711 msgstr "Jetpack"
712
713 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
714 msgstr "Le jetpack ne peut être utilisé sous l'eau"
715
716 msgid "Jetpack is recharging..."
717 msgstr "Le jetpack se recharge..."
718
719 msgid "Key Released"
720 msgstr "Clef libérée"
721
722 msgid "Keycard Released"
723 msgstr "Carte d'accès libérée"
724
725 msgid "Laser Cannon"
726 msgstr "Canon laser"
727
728 msgid "Lift Activated"
729 msgstr "Ascenseur activé"
730
731 msgid "Lift activated"
732 msgstr "Ascenseur activé"
733
734 msgid "Lift is not currently active"
735 msgstr "L'ascenseur n'est pas actuellement en service"
736
737 msgid "Lifts Activated"
738 msgstr "Ascenseurs activés"
739
740 msgid "Loading..."
741 msgstr "Chargement..."
742
743 msgid "Location"
744 msgstr "Emplacement"
745
746 msgid "Locks Released"
747 msgstr "Serrures libérées"
748
749 msgid "Machine Gun"
750 msgstr "Mitraillete"
751
752 msgid "Main Lift Activated"
753 msgstr "Ascenseur principal activé"
754
755 msgid "Maintenance Room is now accessible"
756 msgstr "La salle d'entretien est désormais accessible"
757
758 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
759 msgstr "Metal Blob Solid : Statistiques"
760
761 msgid "MIA Statistics"
762 msgstr "Statistiques des soldats disparus en action"
763
764 msgid "MIAs"
765 msgstr "MIAs"
766
767 msgid "MIAs in Area"
768 msgstr "MIAs dans la zone"
769
770 msgid "MIAs Rescued"
771 msgstr "MIAs sauvé"
772
773 msgid "MIAs Saved:"
774 msgstr "MIAs sauvés:"
775
776 msgid "Mines Disabled"
777 msgstr "Mines déactivées"
778
779 msgid "Missing"
780 msgstr "Manquant"
781
782 msgid "Mission Failed! Time Up!"
783 msgstr "Echec de la mission! Soyez plus rapide!"
784
785 msgid "Mission Time"
786 msgstr "Durée de la mission"
787
788 msgid "Missions Started:"
789 msgstr "Missions commencées:"
790
791 msgid "%s - %d more to go..."
792 msgstr "%s - %d restants..."
793
794 msgid "Most Used Weapon"
795 msgstr "Arme favorite"
796
797 msgid "Name"
798 msgstr "Nom"
799
800 msgid "%s - need %d more"
801 msgstr "%s - Encore %d restants"
802
803 msgid "Normal"
804 msgstr "Normal"
805
806 msgid "Northern passage is now accessible"
807 msgstr "Le passage du Nord est désormais accessible"
808
809 msgid "Not carrying anything"
810 msgstr "Ne porte rien"
811
812 msgid "%s - Objective Completed"
813 msgstr "%s - Objectif Terminé"
814
815 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
816 msgstr "%s - Objectif Terminé - Check Point atteint!"
817
818 msgid "Objectives Completed:"
819 msgstr "Objectifs Terminé:"
820
821 msgid "Obstacles Reset"
822 msgstr "Remise en place des obstacles"
823
824 msgid "%s - %d of %d"
825 msgstr "%s - %d sur %d"
826
827 msgid "(optional)"
828 msgstr "(optionnel)"
829
830 msgid "Oxygen"
831 msgstr "Oxygène"
832
833 msgid "*** PAUSED ***"
834 msgstr "*** En pause ***"
835
836 msgid "Percentage Complete:"
837 msgstr "Pourcentage effectué:"
838
839 msgid "Pistol"
840 msgstr "Pistolet"
841
842 msgid "Position = %d:%d"
843 msgstr "Position = %d:%d"
844
845 msgid "Presents"
846 msgstr "Présente"
847
848 msgid "Press Button to Continue..."
849 msgstr "Appuyer sur un bouton pour continuer..."
850
851 msgid "Press Fire to Continue"
852 msgstr "Tirez pour continuer"
853
854 msgid "Press Space to Continue..."
855 msgstr "Appuyez sur espace pour continuer..."
856
857 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
858 msgstr "Sauvé %d MIAs - Objectif accomplit - Checkpoint atteind!"
859
860 msgid "Rescued %s!"
861 msgstr "Sauvé %s!"
862
863 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
864 msgstr "Sauvé %s - Checkpoint atteint!"
865
866 msgid "Save Complete"
867 msgstr "Sauvegarde terminée"
868
869 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
870 msgstr "Sauvegarde sur le slot #%d en cours..."
871
872 msgid "Score:"
873 msgstr "Score:"
874
875 msgid "Second Crystal Door Opened"
876 msgstr "Deuxième porte du crystal ouverte"
877
878 msgid "Second floor is now accessible"
879 msgstr "Le deuxième étage est maintenant accessible"
880
881 msgid "Selected Destination"
882 msgstr "Destination sélectionnée"
883
884 msgid "Skill Level:"
885 msgstr "Niveau de difficulté:"
886
887 msgid "Skipping Mission..."
888 msgstr "Skipping Mission..."
889
890 msgid "Spike Balls Disabled"
891 msgstr "Boulets déactivés"
892
893 msgid "Spikes Disabled"
894 msgstr "Pieux déactivés"
895
896 msgid "Spread Gun"
897 msgstr "Spread Gun"
898
899 msgid "Status"
900 msgstr "État"
901
902 msgid "Teleporter Activated"
903 msgstr "Téléporteur activé"
904
905 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
906 msgstr "Ce cannon automatique garde l'entrée de la forêt..."
907
908 msgid "Third Crystal Door Opened"
909 msgstr "Troisième porte du crystal ouverte"
910
911 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
912 msgstr "Trois clefs de bronze sont nécessaires pour ouvrir ces portes..."
913
914 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
915 msgstr "Lancez une grenade sur l'interrupteur et recevez un cadeau..."
916
917 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
918 msgstr "Lancez une grenade sur cet interrupteur pour le déclencher"
919
920 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
921 msgstr "Limite de temps - %d:%.2d minutes"
922
923 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
924 msgstr "Temps restant: %.2d:%.2d"
925
926 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
927 msgstr "Faites attention en passant à travers les barrières énergétiques..."
928
929 msgid "Tomb Door Opened"
930 msgstr "Porte de la tombe ouverte"
931
932 msgid "Total"
933 msgstr "Total"
934
935 msgid "Total Game Time"
936 msgstr "Temps de jeu total"
937
938 msgid "Trap Activated"
939 msgstr "Piège activé"
940
941 msgid "Trap deactivated"
942 msgstr "Piège déactivé"
943
944 msgid "Traps Deactivated"
945 msgstr "Pièges désactivés"
946
947 msgid "Used Bronze Key"
948 msgstr "Clef de bronze utilisée"
949
950 msgid "Used Gold Key"
951 msgstr "Clef en or utilisée"
952
953 msgid "Used Silver Key"
954 msgstr "Clef d'argent utilisée"
955
956 msgid "Version %s"
957 msgstr "Version %s"
958
959 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
960 msgstr "ATTENTION: PIEGES MORTELS EN VUE! DESACTIVEZ-LES AVEC L'INTERRUPTEUR VERS L'EST!"
961
962 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
963 msgstr "ATTENTION!! PIEGES MORTELS ACTIFS! SORTEZ D'ICI ET DESACTIVEZ-LES D'ABORD!!"
964
965 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
966 msgstr "ATTENTION!! PIEGES MORTELS ACTIFS! LES MINES VOUS TUERONT INSTANTANEMENT SI ELLES EXPLOSENT!!"
967
968 msgid "Water Door Opened"
969 msgstr "Porte sous l'eau ouverte"
970
971 msgid "Water level is rising"
972 msgstr "Le niveau d'eau monte"
973
974 msgid "Weapon"
975 msgstr "Arme"
976
977 msgid "Weapon:"
978 msgstr "Arme:"
979
980 msgid "Western passage is now accessible"
981 msgstr "Le passage à l'Ouest est désormais accessible"
982
983 msgid "You got the Aqua Lung!"
984 msgstr "Vous avez obtenu le tuba!"
985
986 msgid "You got the Jet Pack!"
987 msgstr "Vous avez obtenu le Jet Pack!"
988
989 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
990 msgstr "Vous aurez besoin de 'faire d'une pierre deux coups' ici..."
991
992 msgid "backspace"
993 msgstr "retour arrière"
994
995 msgid "caps lock"
996 msgstr "verroullaige maj."
997
998 msgid "delete"
999 msgstr "supprimer"
1000
1001 msgid "down"
1002 msgstr "bas"
1003
1004 msgid "end"
1005 msgstr "fin"
1006
1007 msgid "enter"
1008 msgstr "entrée"
1009
1010 msgid "home"
1011 msgstr "origine"
1012
1013 msgid "insert"
1014 msgstr "insertion"
1015
1016 msgid "left"
1017 msgstr "gauche"
1018
1019 msgid "left alt"
1020 msgstr "alt gauche"
1021
1022 msgid "left ctrl"
1023 msgstr "ctrl gauche"
1024
1025 msgid "left shift"
1026 msgstr "maj. gauche"
1027
1028 msgid "left super"
1029 msgstr "super gauche"
1030
1031 msgid "menu"
1032 msgstr "menu"
1033
1034 msgid "numlock"
1035 msgstr "numlock"
1036
1037 msgid "page down"
1038 msgstr "page suivante"
1039
1040 msgid "page up"
1041 msgstr "page précédente"
1042
1043 msgid "pause"
1044 msgstr "pause"
1045
1046 msgid "print screen"
1047 msgstr "impression système"
1048
1049 msgid "return"
1050 msgstr "retour"
1051
1052 msgid "right"
1053 msgstr "droit"
1054
1055 msgid "right ctrl"
1056 msgstr "ctrl droit"
1057
1058 msgid "right shift"
1059 msgstr "maj. droite"
1060
1061 msgid "scroll lock"
1062 msgstr "pause"
1063
1064 msgid "space"
1065 msgstr "espace"
1066
1067 msgid "up"
1068 msgstr "haut"
1069