msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:58+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "الرئيسية"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "مسار %s الزمني"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "ملفك الشخصي"
-
-msgid "Public"
-msgstr "عام"
-
#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "ضبط المستخدم"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "اخرج"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "اخرج من الموقع"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "لُج إلى الموقع"
-
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "ابحث في الموقع"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "مساعدة"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "عن"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "الأسئلة المكررة"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "الشروط"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "خصوصية"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "المصدر"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "اتصل"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "الجسر"
+msgid "Status"
+msgstr "ستاتس نت"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
+msgid "Home"
+msgstr "الرئيسية"
+
+msgid "Public"
+msgstr "عام"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "احذف هذا المستخدم"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "صندوق الوارد"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "رسائلك الواردة"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "صندوق الصادر"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "رسائلك المُرسلة"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
msgid "from"
msgstr "من"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
+msgid "Your profile"
+msgstr "ملفك الشخصي"
+
msgid "Replies"
msgstr "الردود"
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
-msgid "Inbox"
-msgstr "صندوق الوارد"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "رسائلك الواردة"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "صندوق الصادر"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "رسائلك المُرسلة"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "ضبط المستخدم"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "اخرج"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "اخرج من الموقع"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "لُج إلى الموقع"
+
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "ابحث في الموقع"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "عن"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "الأسئلة المكررة"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "الشروط"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "خصوصية"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصل"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "الجسر"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "قسم غير مُعنون"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "مسار %s الزمني"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "المحتوى"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:59+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"arz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "الرئيسية"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "مسار %s الزمني"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
-
-msgid "Public"
-msgstr "عام"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "تظبيطات الـSMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
-
#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "ضبط المسارات"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "اخرج"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "اخرج من الموقع"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "لُج إلى الموقع"
-
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "ابحث فى الموقع"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "مساعدة"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "عن"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "الأسئله المكررة"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "الشروط"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "خصوصية"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "المصدر"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "اتصل"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "نبّه"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعده بيانات"
+msgid "Home"
+msgstr "الرئيسية"
+
+msgid "Public"
+msgstr "عام"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "احذف هذا المستخدم"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "صندوق الوارد"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "رسائلك الواردة"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "صندوق الصادر"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "رسائلك المُرسلة"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
msgid "from"
msgstr "من"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
+
msgid "Replies"
msgstr "الردود"
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
-msgid "Inbox"
-msgstr "صندوق الوارد"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "رسائلك الواردة"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "صندوق الصادر"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "رسائلك المُرسلة"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "تظبيطات الـSMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "ضبط المسارات"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "اخرج"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "اخرج من الموقع"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "لُج إلى الموقع"
+
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "ابحث فى الموقع"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "عن"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "الأسئله المكررة"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "الشروط"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "خصوصية"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصل"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#, fuzzy
+msgid "Badge"
+msgstr "نبّه"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "قسم غير مُعنون"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "مسار %s الزمني"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "المحتوى"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:00+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Лична страница"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Поток на %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Профил на групата"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Общ поток"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Търсене на хора в сайта"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки за SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Промяна настройките на профила"
-
#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Настройка на пътищата"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Изход"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Излизане от сайта"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Влизане в сайта"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Търсене в сайта"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Относно"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Въпроси"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Условия"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Поверителност"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Изходен код"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Табелка"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Грешка в базата от данни"
+msgid "Home"
+msgstr "Лична страница"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Общ поток"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Изтриване на този потребител"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "Входящи"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Получените от вас съобщения"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Изходящи"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Изпратените от вас съобщения"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Грешка при обработка на съобщението"
msgid "from"
msgstr "от"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Не членувате в тази група."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Да не се изтрива бележката"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Профил на групата"
+
msgid "Replies"
msgstr "Отговори"
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Входящи"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Получените от вас съобщения"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Изходящи"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Изпратените от вас съобщения"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки за SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Промяна настройките на профила"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Настройка на пътищата"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Изход"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Излизане от сайта"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Влизане в сайта"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Търсене в сайта"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Търсене на групи в сайта"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Въпроси"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Условия"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Поверителност"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Изходен код"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Табелка"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Неозаглавен раздел"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Поток на %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Съдържание"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Търсене на хора в сайта"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:02+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Degemer"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Oberezhioù %s"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Ho profil"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Foran"
-
#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Arventennoù"
-
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Kemmañ ho arventennoù hiniennel"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Kefluniadur an implijer"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Digevreañ"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Klask"
-
-msgid "Search the site"
-msgstr "Klask el lec'hienn"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Skoazell"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Diwar-benn"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAG"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "AIH"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Prevezded"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Mammenn"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Darempred"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Badj"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Fazi bank roadennoù"
+msgid "Home"
+msgstr "Degemer"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Foran"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "Boest resev"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Ar gemennadennoù ho peus resevet"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Boest kas"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
+
#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
msgid "from"
msgstr "eus"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "N'oc'h ket aotreet da zilemel ar gont-mañ."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Arabat dilemel an implijer-mañ"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Ho profil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Respontoù"
msgid "Favorites"
msgstr "Pennrolloù"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Boest resev"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Ar gemennadennoù ho peus resevet"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Boest kas"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Arventennoù"
+
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Kemmañ ho arventennoù hiniennel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Kefluniadur an implijer"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Digevreañ"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
+
+msgid "Search the site"
+msgstr "Klask el lec'hienn"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Diwar-benn"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAG"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "AIH"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Prevezded"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Mammenn"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Darempred"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Badj"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Rann hep titl"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Re a aliasoù ! %d d'ar muiañ."
-
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Evezhiadenn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Oberezhioù %s"
-#~ msgid "Add a comment..."
-#~ msgstr "Ouzhpennañ un evezhiadenn..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:03+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
#, php-format
msgid "%s screenname."
-msgstr ""
+msgstr "Nom en pantalla %s"
#. TRANS: Header for IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "No screenname."
msgstr "Cap sobrenom."
-#, fuzzy
msgid "No transport."
-msgstr "Cap avís."
+msgstr "No hi ha cap transport."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#, fuzzy
msgstr "Tipus"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Select a license."
-msgstr "Seleccioneu la llicència"
+msgstr "Seleccioneu una llicència."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details"
msgstr "URL de la imatge que es mostrarà juntament amb la llicència."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save license settings."
-msgstr "Desa els paràmetres de la llicència"
+msgstr "Desa els paràmetres de la llicència."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
"compartits!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
-msgstr "Inici de sessió"
+msgstr "Inicia una sessió"
#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
msgid "Lost or forgotten password?"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "No podeu enviar un misssatge a aquest usuari."
+msgstr "No podeu enviar un missatge a l'usuari."
#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilitat"
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Aquesta acció només accepta sol·licituds POST."
-#, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "No podeu eliminar els usuaris."
+msgstr "No es poden administrar els connectors."
#, fuzzy
msgid "No such plugin."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitat"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration
"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
"details."
msgstr ""
+"Es poden configurar i habilitar connectors addicionals manualment. Vegeu la "
+"<a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">documentació en línia sobre els "
+"connectors</a> per a més detalls."
#. TRANS: Admin form section header
-#, fuzzy
msgid "Default plugins"
-msgstr "Llengua per defecte"
+msgstr "Connectors per defecte"
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr ""
+"S'han inhabilitat tots els connectors per defecte del fitxer de configuració "
+"del lloc."
msgid "Invalid notice content."
msgstr "El contingut de l'avís no és vàlid."
msgstr "Cap"
msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[intern]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with"
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "Mostra o amaga els dissenys de perfil."
-#, fuzzy
msgid "Background file"
-msgstr "Fons"
+msgstr "Fitxer de fons"
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#, php-format
msgstr "Mostra més"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
-
-msgid "Home"
-msgstr "Pàgina personal"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s línia temporal"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Perfil del grup"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Públic"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Cerca gent en aquest lloc"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Paràmetres de l'SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Canvieu els paràmetres del vostre perfil"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Configuració de l'usuari"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Finalitza la sessió"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Inicia una sessió al lloc"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Escriviu una resposta..."
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Cerca al lloc"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Preguntes més freqüents"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Termes del servei"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privadesa"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacte"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Insígnia"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgstr "Defineix la llicència del lloc"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#, fuzzy
msgid "Plugins configuration"
-msgstr "Configuració dels camins"
+msgstr "Configuració dels connectors"
#. TRANS: Client error 401.
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
"Avisos: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
msgid "Could not create favorite: already favorited."
-msgstr "No es pot crear el preferit."
+msgstr "No es pot crear el preferit: ja era preferit."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "Notice marked as fave."
msgid "Database error"
msgstr "Error de la base de dades"
+msgid "Home"
+msgstr "Pàgina personal"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Elimina l'usuari"
-#, fuzzy
msgid "Change design"
-msgstr "Desa el disseny"
+msgstr "Canvia el disseny"
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
msgid "Change colours"
msgstr "Puja un fitxer"
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
msgstr ""
"usuaris en la conversa. La gent pot enviar-vos missatges només per als "
"vostres ulls."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Safata d'entrada"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Els teus missatges rebuts"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Safata de sortida"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Els teus missatges enviats"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "No es pot analitzar el missatge."
msgid "from"
msgstr "de"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "No teniu permisos per eliminar el grup."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "No eliminis l'usuari."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "El sobrenom no pot estar en blanc."
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
+msgid "Your profile"
+msgstr "El vostre perfil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Respostes"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Safata d'entrada"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Els teus missatges rebuts"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Safata de sortida"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Els teus missatges enviats"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilita"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita"
msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Paràmetres de l'SMS"
+
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Canvieu els vostres paràmetres personals"
+
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Configuració del lloc"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Finalitza la sessió"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Inicia una sessió al lloc"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+msgid "Search the site"
+msgstr "Cerca al lloc"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Cerca grups en aquest lloc"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Preguntes més freqüents"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Termes del servei"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privadesa"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Insígnia"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Secció sense títol"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "la descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Línia temporal dels amics"
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Hi ha massa àlies! Màxim %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Contingut"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Tothom en aquest lloc"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:04+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Moje stránky"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "časová osa %s"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Profil skupiny"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Veřejné"
-
#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Najít lidi na této stránce"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "nastavení SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Změňte nastavení profilu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Akce uživatele"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásit se"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Odhlášení z webu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Přihlásit se na stránky"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Prohledat stránky"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "O nás"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Soukromí"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Odznak"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Chyba databáze"
+msgid "Home"
+msgstr "Moje stránky"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Veřejné"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
"zapojili ostatní uživatelé v rozhovoru. Lidé mohou posílat zprávy jen pro "
"vaše oči."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Doručená pošta"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Vaše příchozí zprávy"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Odeslaná pošta"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Vaše odeslané zprávy"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Nelze zpracovat zprávu."
msgid "from"
msgstr "od"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Nejste členem této skupiny."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nelze vložit odebírání"
+msgid "Your profile"
+msgstr "Profil skupiny"
+
msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi"
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Doručená pošta"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Vaše příchozí zprávy"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odeslaná pošta"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Vaše odeslané zprávy"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "nastavení SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Změňte nastavení profilu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Akce uživatele"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Odhlášení z webu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Přihlásit se na stránky"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Prohledat stránky"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Najít skupiny na této stránce"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "O nás"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Soukromí"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Odznak"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Oddíl bez názvu"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "časová osa %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Obsah"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Najít lidi na této stránce"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:05+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Homepage"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s-Zeitleiste"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Gruppenprofil"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Zeitleiste"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS-Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
-
#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Benutzereinstellung"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Abmelden"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Von der Seite abmelden"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Auf der Seite anmelden"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Website durchsuchen"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "AGB"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatsphäre"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Quellcode"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Plakette"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler."
+msgid "Home"
+msgstr "Homepage"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Zeitleiste"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Diesen Benutzer löschen"
"schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können dir "
"Nachrichten schicken, die nur du sehen kannst."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Posteingang"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Postausgang"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
msgid "from"
msgstr "von"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Gruppenprofil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Posteingang"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Postausgang"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS-Einstellungen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Benutzereinstellung"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmelden"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Von der Seite abmelden"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Auf der Seite anmelden"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Website durchsuchen"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "AGB"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatsphäre"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Quellcode"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Plakette"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Abschnitt ohne Titel"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Der vollständige Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Zu viele Pseudonyme! Maximale Anzahl ist %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s-Zeitleiste"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Inhalt"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:06+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Homepage"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s timeline"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Group profile"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Find people on this site"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS settings"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Change your profile settings"
-
#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "User configuration"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Logout"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Logout from the site"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Login to the site"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Search site"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "About"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "F.A.Q."
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Badge"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr ""
+msgid "Home"
+msgstr "Homepage"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Delete this user"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Your incoming messages"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Your sent messages"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Could not parse message."
msgid "from"
msgstr "from"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "You are not allowed to delete this group."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Do not delete this group"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Couldn't insert new subscription."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Group profile"
+
msgid "Replies"
msgstr "Replies"
msgid "Favorites"
msgstr "Favourites"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Your incoming messages"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Your sent messages"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS settings"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Change your profile settings"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "User configuration"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Logout"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Logout from the site"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Login to the site"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Search site"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Find groups on this site"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "About"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "F.A.Q."
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Badge"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Untitled section"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Full name is too long (max 255 chars)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "description is too long (max %d chars)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Location is too long (max 255 chars)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Too many aliases! Maximum %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s timeline"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Content"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Find people on this site"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:07+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
msgid "Save access settings"
-msgstr "Konservu atingan agordon"
+msgstr "Konservi atingan agordon"
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
-msgstr "Konservu"
+msgstr "Konservi"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#, fuzzy
msgid "HTTP method not supported."
-msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
+msgstr "Metodo de HTTP ne troviĝas."
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
#, fuzzy, php-format
msgid "Unsupported format: %s."
-msgstr "Formato ne subtenata."
+msgstr "Formato/aranĝo ne subtenata: %s."
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
msgid "Status deleted."
msgstr "Ne povas forigi ĉi tiun avizon."
#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Deleted notice %d"
-msgstr "Forigi avizon"
+msgstr "Estas forigita la avizo %d"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr[1] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
-#, fuzzy
msgid "Parent notice not found."
-msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
#, fuzzy
msgid "Unimplemented."
-msgstr "Nerealiĝita metodo"
+msgstr "Nerealigita"
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
#, php-format
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No content for notice %d."
-msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
+msgstr "Mankas enhavo por avizo %d."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
#. TRANS: %s is the notice URI.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
-msgstr "Avizo kun tiu identigaĵo ne ekzistas."
+msgstr "Avizo kun identigaĵo \"%s\" jam ekzistas."
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
msgid "API method under construction."
msgstr "API-metodo farata."
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
-#, fuzzy
msgid "User not found."
-msgstr "Metodo de API ne troviĝas."
+msgstr "Uzanto ne ekzistas."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Ĝisdatiĝoj de %1$s kaj amikoj ĉe %2$s!"
+msgstr "Avizoj, ŝatmarkitaj de %1$s ĉe %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
#, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Estas neeble aldoni abonon de aliulo."
+msgstr "Estas neeble aldoni abonstaton por aliulo."
#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-#, fuzzy
msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
#, fuzzy
msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
-#, fuzzy
msgid "Unknown group."
msgstr "Nekonata grupo."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
#, fuzzy
msgid "Already a member."
-msgstr "Ĉiuj grupanoj"
+msgstr "Jam ano."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#, fuzzy
msgid "Blocked by admin."
-msgstr ""
+msgstr "Blokita de administranto."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
#, fuzzy
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "Abonantoj de %s"
+msgstr "Abonatoj de %1$s ĉe %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities."
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"
#. TRANS: Title for backup account page.
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
msgid "Backup account"
-msgstr ""
+msgstr "Sekurkopii la konton"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
+msgstr "Nur ensalutintoj povas sekurkopii siajn kontojn."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "Vi ne rajtas sekurkopii vian konton."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+#, fuzzy
msgid ""
"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
"are not backed up."
msgstr ""
+"Vi povas sekurkopii datumojn de via konto aranĝite laŭ <a href=\"http://"
+"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Realigo de la funkcio estas prova "
+"kaj provizas nekompletan sekurkopion; ne estas kopiataj privataj "
+"kontodatumoj kiel retpoŝtaj kaj tujmesaĝilaj adresoj. Krom tio, ne kopiiĝas "
+"alŝutitaj dosieroj kaj rektaj mesaĝoj."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
-msgstr "Fono"
+msgstr "Sekurkopii"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
msgid "Backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "Sekurkopii vian konton."
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete your account."
-msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
+msgstr "Vi ne povas forviŝi vian konton."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
-#, fuzzy
msgid "Delete account"
-msgstr "Krei konton"
+msgstr "Forviŝo de konto"
#. TRANS: Form text for user deletion form.
msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
msgstr ""
+"Tio ĉi <strong>por ĉiam forviŝos</strong> viajn konto-datumojn el ĉi tiu "
+"servilo."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
msgstr ""
+"Ni forte rekomendas, ke vi <a href=\"%s\">sekurkopiu viajn datumojn</a> "
+"antaŭ la forviŝo."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
+msgstr "Enigu «%s» por konfirmi, ke vi volas forviŝi vian konton."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
+msgstr "Forviŝi nemalfareble vian konton"
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
"la datumbazo, inkluzive de ĉiu ekzistanta uzanto-konekto."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application."
-msgstr "Ne forigu ĉi tiun aplikaĵon."
+msgstr "Ne forigi ĉi tiun aplikaĵon."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
-#, fuzzy
msgid "Delete this application."
-msgstr "Viŝi ĉi tiun aplikon"
+msgstr "Forigi ĉi tiun aplikaĵon."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete a group."
msgstr "Por povi forigi grupon, oni devas ensaluti."
msgstr "Ne estas alinomo aŭ ID."
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this group."
-msgstr "Vi ne estas grupano."
+msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun grupon."
#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete group %s."
-msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupon."
+msgstr "Malsukcesis forigi la grupon %s."
#. TRANS: Message given after deleting a group.
#. TRANS: %s is the deleted group's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleted group %s"
-msgstr "%1$s eksaniĝis de grupo %2$s"
+msgstr "Forigis la grupon %s"
#. TRANS: Title of delete group page.
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Delete group"
-msgstr "Forigi grupon"
+msgstr "Forigo de grupo"
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
"will still appear in individual timelines."
msgstr ""
-"Ĉu vi certe volas forigi la uzanton? Ĉiu datumo pri la uzanto viŝiĝos de la "
-"datumbazo sen sekurkopio."
+"Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun grupon? Tio forviŝos ĉiujn datumojn pri la "
+"grupo el la datumbazo, sen sekurkopio. Publikaj avizoj en la grupo plu "
+"restos videblaj en apartaj tempstrioj."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this group."
-msgstr "Ne forigi la avizon"
+msgstr "Ne forigi ĉi tiun grupon"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
-#, fuzzy
msgid "Delete this group."
-msgstr "Forigi la uzanton"
+msgstr "Forigi ĉi tiun grupon."
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la avizon?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Ne forigi la avizon"
+msgstr "Ne forviŝi ĉi tiun avizon."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#, fuzzy
msgid "Delete this notice."
-msgstr "Forigi la avizon"
+msgstr "Forviŝi ĉi tiun avizon."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
msgid "You cannot delete users."
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
#, fuzzy
msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "URL por la emblemo nevalida."
+msgstr "URL por la SSLa emblemo nevalidas."
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
#, fuzzy
msgid "SSL logo"
-msgstr "Reteja emblemo"
+msgstr "SSLa emblemo"
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
msgid "Change theme"
msgstr "Ripeti la fonbildon"
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-#, fuzzy
msgid "Change colors"
msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
msgstr "Propra CSS"
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Use defaults"
-msgstr "Uzu defaŭlton"
+msgstr "Uzi defaŭlton"
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#, fuzzy
#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Malŝati ŝataton."
+msgstr "Forigi ŝatmarkon."
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
#. TRANS: Title for favourited notices section.
msgstr "Ĝisdatigoj de grupano de %1$s ĉe %2$s!"
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Grupoj, paĝo %d"
msgid "IM is not available."
msgstr "Tujmesaĝilo ne estas disponebla."
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "Nuna konfirmita retpoŝtadreso."
+msgstr "Nuna konfirmita adreso je %s."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"Atendante konfirmon por la adreso. Kontrolu vian Jabber/GTalk-konton por "
-"mesaĝo kun pli da gvido. (Ĉu vi aldonis %s al via amikolisto?)"
+"Atendante konfirmon por la adreso. Kontrolu vian konton je %s pri mesaĝo kun "
+"pluaj instrukcioj. (Ĉu vi aldonis %s al via amikolisto?)"
msgid "IM address"
msgstr "Tujmesaĝila adreso"
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
msgid "Save paths"
-msgstr "Konservu lokigilon"
+msgstr "Konservi lokigilon"
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "Hejmpaĝo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Tempstrio de %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Grupa profilo"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Publika"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "SMM-a agordo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon."
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Uzanta agordo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr " Elsaluti"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Elsaluti el la retejo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Ensaluti al la retejo"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Serĉi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Serĉi ĉe retejo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Enkonduko"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Oftaj demandoj"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Serva Kondiĉo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privateco"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Fontkodo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Insigno"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Datumbaza eraro"
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmpaĝo"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Publika"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Forigi la uzanton"
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
msgid "Use defaults"
-msgstr "Uzu defaŭlton"
+msgstr "Uzi defaŭlton"
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
msgid "Restore default designs"
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Neŝati la avizon"
+msgstr "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
#, fuzzy
"Vi ne ricevis privatan mesaĝon. Vi povas sendi privatan mesaĝon al iu kaj "
"interparoli kun ili. Homo sendas al vi mesaĝon al vi sole."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Alvenkesto"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Elirkesto"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Viaj senditaj mesaĝoj"
+
#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
msgid "from"
msgstr "de"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun grupon."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Ne forigi la avizon"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Eraris enmeti novan abonon."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Grupa profilo"
+
msgid "Replies"
msgstr "Respondoj"
msgid "Favorites"
msgstr "Ŝatolisto"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Alvenkesto"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Elirkesto"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Viaj senditaj mesaĝoj"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "SMM-a agordo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon."
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Uzanta agordo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr " Elsaluti"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Elsaluti el la retejo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Ensaluti al la retejo"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Serĉi ĉe retejo"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Enkonduko"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Oftaj demandoj"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Serva Kondiĉo"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privateco"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Fontkodo"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakto"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Insigno"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Sentitola sekcio"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Plennomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Priskribo estas tro longa (maksimume %d signoj)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "lokonomo estas tro longa (maksimume 255 literoj)"
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Tro da alinomoj! Maksimume %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Tempstrio de %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Enhavo"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:08+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Página de inicio"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "línea temporal de %s"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Perfil del grupo"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Encontrar gente en este sitio"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración de SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Configuración de usuario"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Buscar sitio"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Preguntas Frecuentes"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "TOS"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidad"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Ponerse en contacto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Insignia"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Error de la base de datos"
+msgid "Home"
+msgstr "Página de inicio"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Borrar este usuario"
"otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte "
"mensajes que sólo puedas leer tú."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bandeja de Entrada"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Mensajes entrantes"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bandeja de Salida"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Mensajes enviados"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "No se pudo analizar sintácticamente mensaje."
msgid "from"
msgstr "desde"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "No puede eliminar este grupo."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "No eliminar este usuario"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Perfil del grupo"
+
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bandeja de Entrada"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Mensajes entrantes"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bandeja de Salida"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Mensajes enviados"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración de SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Configuración de usuario"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Buscar sitio"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Encontrar grupos en este sitio"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Preguntas Frecuentes"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "TOS"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidad"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Ponerse en contacto"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Insignia"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Sección sin título"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "La descripción es muy larga (máx. %d caracteres)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "¡Muchos seudónimos! El máximo es %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "línea temporal de %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Contenido"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Encontrar gente en este sitio"
# Author: Everplays
# Author: Mjbmr
# Author: Narcissus
+# Author: Sahim
# Author: ZxxZxxZ
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:10+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr "این پیام را پاک نکن"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#, fuzzy
msgid "Delete this user."
-msgstr "ØØ°Ù\81 اÛ\8cÙ\86 کاربر"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 کاربر ØØ°Ù\81 Ø´Ù\88د."
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
msgid "Design"
msgstr "شمارهٔ تماس پیامک"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
-#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
-msgstr "شماره تلفن، بدون نشانه گذاری یا فاصله، با کد منطقه"
+msgstr "شماره تلفن، بدون نشانهگذاری یا فاصلهگذاری، با کد منطقه."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
msgid "SMS preferences"
msgid " (free service)"
msgstr " (سرویس آزاد)"
-#, fuzzy
msgid "[none]"
-msgstr "هیچ"
+msgstr "[هیچ]"
msgid "[internal]"
msgstr ""
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "خانه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "خطزمانی %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "نمایهٔ گروه"
-
-msgid "Public"
-msgstr "عمومی"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "پیدا کردن افراد در این وبگاه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات پیامک"
-
#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "تنظیمات نمایهتان را تغییر دهید"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "پیکربندی کاربر"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "خروج"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "خارج شدن از سایت ."
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "ورود به وبگاه"
-
-msgid "Search"
-msgstr "جستوجو"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "جستوجوی وبگاه"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "کمک"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "دربارهٔ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "سوالهای رایج"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "شرایط سرویس"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "خصوصی"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "منبع"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "تماس"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "نشان"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "No content for notice %s."
msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها"
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such user %s."
-msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
+msgstr "چنین کاربری وجود ندارد %s."
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
msgid "Database error"
msgstr "خطای پایگاه داده"
+msgid "Home"
+msgstr "خانه"
+
+msgid "Public"
+msgstr "عمومی"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "حذف این کاربر"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "صندوق دریافتی"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "صندوق خروجی"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "پیامهای فرستاده شدهٔ شما"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "نمیتوان پیام را تجزیه کرد."
msgid "from"
msgstr "از"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "این پیام را پاک نکن"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "نمیتوان اشتراک تازهای افزود."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "نمایهٔ گروه"
+
msgid "Replies"
msgstr "پاسخ ها"
msgid "Favorites"
msgstr "برگزیدهها"
-msgid "Inbox"
-msgstr "صندوق دریافتی"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "صندوق خروجی"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "پیامهای فرستاده شدهٔ شما"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات پیامک"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "تنظیمات نمایهتان را تغییر دهید"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "پیکربندی کاربر"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "خروج"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "خارج شدن از سایت ."
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "ورود به وبگاه"
+
+msgid "Search"
+msgstr "جستوجو"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "جستوجوی وبگاه"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "پیدا کردن گروهها در این وبگاه"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "کمک"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "دربارهٔ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "سوالهای رایج"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "شرایط سرویس"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "خصوصی"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "منبع"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "تماس"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "نشان"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "بخش بینام"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "نام کامل خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "توصیف خیلی طولانی است (حداکثر %d نویسه)"
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "نام مکان خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)"
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "نامهای مستعار بسیار زیاد هستند! حداکثر %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "خطزمانی %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "محتوا"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "پیدا کردن افراد در این وبگاه"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:11+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Kotisivu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s aikajana"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Sinun profiilisi"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Julkinen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Profiilikuva-asetukset"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "SMS vahvistus"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Haku"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Haku"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Ohjeet"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "UKK"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Yksityisyys"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Lähdekoodi"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Ota yhteyttä"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "Tönäise"
+msgid "Status"
+msgstr "Päivitys poistettu."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe"
+msgid "Home"
+msgstr "Kotisivu"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Julkinen"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Poista käyttäjä"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "Saapuneet"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Lähetetyt"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Lähettämäsi viestit"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
msgid "from"
msgstr " lähteestä "
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Sinun profiilisi"
+
msgid "Replies"
msgstr "Vastaukset"
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Saapuneet"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Lähetetyt"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Lähettämäsi viestit"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "SMS vahvistus"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Haku"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Ohjeet"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Tietoa"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "UKK"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Lähdekoodi"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Ota yhteyttä"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#, fuzzy
+msgid "Badge"
+msgstr "Tönäise"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Nimetön osa"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s aikajana"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Sisältö"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:12+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Site personnel"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Activité de %s"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Votre profil"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Configuration utilisateur"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Fermer la session"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Ouvrir une session"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Rechercher sur le site"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "CGU"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Confidentialité"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Insigne"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Erreur de la base de données"
+msgid "Home"
+msgstr "Site personnel"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Supprimer cet utilisateur"
"pour démarrer des conversations avec d’autres utilisateurs. Ceux-ci peuvent "
"vous envoyer des messages destinés à vous seul(e)."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Boîte de réception"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Vos messages reçus"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Boîte d’envoi"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Vos messages envoyés"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Impossible de déchiffrer ce message."
msgid "from"
msgstr "de"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer ce groupe."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Ne pas supprimer ce groupe"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Le pseudonyme ne peut pas être vide."
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Votre profil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Boîte de réception"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Vos messages reçus"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Boîte d’envoi"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Vos messages envoyés"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Configuration utilisateur"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Fermer la session"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Ouvrir une session"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Rechercher sur le site"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Rechercher des groupes sur ce site"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "CGU"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Insigne"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Section sans titre"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Le nom complet est trop long (limité à 255 caractères maximum)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "la description est trop longue (%d caractères maximum)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "L’emplacement est trop long (limité à 255 caractères maximum)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Trop d’alias ! Maximum %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Activité de %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Contenu"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:13+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "Pagjine web"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Ativitât di %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Profîl dal grup"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Cjate int in chest sît"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Impuestazions IM"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Cambie lis impuestazions dal to profîl"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Cambie la configurazion dal sît"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "Jes"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Jes dal sît"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Jentre tal sît"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Cîr"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Cîr tal sît"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Jutori"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Informazions"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Sorzint"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contats"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Erôr de base di dâts"
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "Pagjine web"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Elimine chest utent"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Outbox"
+msgstr "Pueste in jessude par %s"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr ""
+
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
msgid "from"
msgstr "di"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "No tu fasis part di chest grup."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "No stâ eliminâ chest utent"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Profîl dal grup"
+
#, fuzzy
msgid "Replies"
msgstr "Rispuestis"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferîts"
-msgid "Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Outbox"
-msgstr "Pueste in jessude par %s"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Impuestazions IM"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Cambie lis impuestazions dal to profîl"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Cambie la configurazion dal sît"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Jes"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Jes dal sît"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Jentre tal sît"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Cîr tal sît"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr ""
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Informazions"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Sorzint"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contats"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr ""
+
msgid "Untitled section"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Il non complet al è masse lunc (max 255 caratars)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "La descrizion e je masse lungje (massim %d caratar)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Il lûc al è masse lunc (max 255 caratars)."
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Ativitât di %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Contignût"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Cjate int in chest sît"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:14+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s favorites"
-msgstr "Favoritas"
+msgstr "Favoritos de %s"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "Membros do grupo %s"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] ""
msgstr "Non se atopou o destinatario."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-#, fuzzy
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
"Non pode enviar mensaxes directas a usuarios que non sexan amigos seus."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
-#, fuzzy
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Non se envíe unha mensaxe, limítese a pensar nela."
msgstr "Non pode deixar de seguirse a si mesmo."
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d."
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
#. TRANS: Group create form validation error.
-#, fuzzy
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume."
msgstr "Houbo un erro durante a carga."
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "O pase especificado é incorrecto."
msgstr "Pase de solicitude incorrecto."
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
-#, fuzzy
msgid "Request token already authorized."
-msgstr "Non está autorizado."
+msgstr "O pase solicitado xa está autorizado."
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgstr "O alcume ou o contrasinal son incorrectos!"
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
msgstr ""
-"Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
-"OAuth."
+"Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o oauth_token_association."
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete this notice."
msgstr "Non se pode borrar esta nota."
#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Deleted notice %d"
-msgstr "Borrar a nota"
+msgstr "Borrar a nota %d"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Está seguro de querer borrar esta nota?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Non borrar esta nota"
+msgstr "Non borrar esta nota."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgstr "Creado"
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "Páxina persoal"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Liña do tempo de %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Perfil do grupo"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Públicas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Atopar xente neste sitio"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración dos SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Configuración do usuario"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "Saír"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Saír ao anonimato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Identificarse no sitio"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Buscar no sitio"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Preguntas máis frecuentes"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Condicións do servicio"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Protección de datos"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Código fonte"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Insignia"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Houbo un erro na base de datos"
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "Páxina persoal"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Públicas"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Borrar o usuario"
"Non ten mensaxes privadas. Pode enviar mensaxes privadas para conversar con "
"outros usuarios. A xente pode enviarlle mensaxes para que só as lea vostede."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Caixa de entrada"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "As mensaxes recibidas"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Caixa de saída"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "As mensaxes enviadas"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Non se puido analizar a mensaxe."
msgid "from"
msgstr "de"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Vostede non pertence a este grupo."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Non borrar esta nota"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Perfil do grupo"
+
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Caixa de entrada"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "As mensaxes recibidas"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Caixa de saída"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "As mensaxes enviadas"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración dos SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Configuración do usuario"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Saír"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Saír ao anonimato"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Identificarse no sitio"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Buscar no sitio"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Buscar grupos neste sitio"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Preguntas máis frecuentes"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Condicións do servicio"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Protección de datos"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Código fonte"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Insignia"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Sección sen título"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "a descrición é longa de máis (o límite é de %d caracteres)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Liña do tempo de %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Contido"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Atopar xente neste sitio"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:15+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "Startowa strona"
-
-msgid "Friends timeline"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Skupinski profil"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Zjawny"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS-nastajenja"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "Wotzjewić"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Ze sydła wotzjewić"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Při sydle přizjewić"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Pytać"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Pytanske sydło"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Wo"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Huste prašenja"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Wužiwarske wuměnjenja"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Priwatnosć"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Žórło"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Plaketa"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Zmylk w datowej bance"
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "Startowa strona"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Zjawny"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
"wužiwarjow do konwersacije zaplesć. Ludźo móža ći powěsće pósłać, kotrež "
"jenož ty móžeš widźeć."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dochadny póst"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Wuchadny póst"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Twoje pósłane powěsće"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Powěsć njeda so analyzować."
msgid "from"
msgstr "wot"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Njesměš tutu skupinu zhašeć."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Tutoho wužiwarja njezhašeć."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Přimjeno njemóže prózdne być."
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Skupinski profil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Wotmołwy"
msgid "Favorites"
msgstr "Fawority"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dochadny póst"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Wuchadny póst"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Twoje pósłane powěsće"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS-nastajenja"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Wotzjewić"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Ze sydła wotzjewić"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Při sydle přizjewić"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Pytać"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Pytanske sydło"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Wo"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Huste prašenja"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Wužiwarske wuměnjenja"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Priwatnosć"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Žórło"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Plaketa"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Wotrězk bjez titula"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "wopisanje je předołho (maks. %d znamješkow)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Přewjele aliasow! Maksimum: %d."
-
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Wobsah"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:16+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Otthon"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s története"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Csoportprofil"
-
-msgid "Public"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Emberek keresése az oldalon"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS beállítások"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
-
#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "A felhasználók beállításai"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Kijelentkezés"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Kijelentkezés a webhelyről"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Bejelentkezés a webhelyre"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "A webhely témája."
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "GyIK"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Felhasználási feltételek"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Adatbázishiba"
+msgid "Home"
+msgstr "Otthon"
+
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
"keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
"csak te láthatsz."
+#, fuzzy
+msgid "Inbox"
+msgstr "Homokozó"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "A bejövő üzeneteid"
+
+#, fuzzy
+msgid "Outbox"
+msgstr "%s kimenő postafiókja"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "A küldött üzeneteid"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
msgid "from"
msgstr "írta"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Csoportprofil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Válaszok"
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
-#, fuzzy
-msgid "Inbox"
-msgstr "Homokozó"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "A bejövő üzeneteid"
-
-#, fuzzy
-msgid "Outbox"
-msgstr "%s kimenő postafiókja"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "A küldött üzeneteid"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS beállítások"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "A felhasználók beállításai"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Kijelentkezés a webhelyről"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Bejelentkezés a webhelyre"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "A webhely témája."
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "GyIK"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Felhasználási feltételek"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr ""
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Névtelen szakasz"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "a leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s története"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Tartalom"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Emberek keresése az oldalon"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:17+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr "Typo"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Select a license."
-msgstr "Selige licentia"
+msgstr "Selige un licentia."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details"
msgstr "Le URL de un imagine a monstrar con le licentia."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save license settings."
-msgstr "Salveguardar configurationes de licentia"
+msgstr "Salveguardar configurationes de licentia."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
"commun!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Aperir session"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
msgstr "Monstrar plus"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
-
-msgid "Home"
-msgstr "Initio"
-
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Chronologia de amicos"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Tu profilo"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Omnes in iste sito"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurationes"
-
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Cambiar tu optiones personal"
+msgstr "Scriber un responsa..."
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Configuration del sito"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Clauder session"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Terminar le session del sito"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Authenticar te a iste sito"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Cercar"
-
-msgid "Search the site"
-msgstr "Cercar in le sito"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Adjuta"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "A proposito"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "CdS"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Confidentialitate"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Insignia"
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Error de base de datos"
+msgid "Home"
+msgstr "Initio"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Deler iste usator"
"altere usatores in conversation. Altere personas pote inviar te messages que "
"solmente tu pote leger."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Cassa de entrata"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Tu messages recipite"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Cassa de exito"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Tu messages inviate"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Non comprendeva le syntaxe del message."
msgid "from"
msgstr "via"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Tu non ha le permission de deler iste gruppo."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Non deler iste usator."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Le pseudonymo non pote esser vacue."
msgstr "Annexar"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
msgid "Attach a file."
-msgstr "Annexar un file"
+msgstr "Annexar un file."
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location"
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Non poteva inserer nove subscription."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Tu profilo"
+
msgid "Replies"
msgstr "Responsas"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorites"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Cassa de entrata"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Tu messages recipite"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Cassa de exito"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Tu messages inviate"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "(Le descriptiones de plug-ins non es disponibile si disactivate.)"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurationes"
+
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Cambiar tu optiones personal"
+
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Configuration del sito"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Clauder session"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Terminar le session del sito"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Authenticar te a iste sito"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Cercar"
+
+msgid "Search the site"
+msgstr "Cercar in le sito"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Cercar gruppos in iste sito"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Adjuta"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "A proposito"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "CdS"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialitate"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Insignia"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Section sin titulo"
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Error durante le apertura del archivo del apparentia."
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Show %d reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "Monstrar plus"
-msgstr[1] "Monstrar plus"
+msgstr[0] "Monstrar %d responsa"
+msgstr[1] "Monstrar tote le %d responsas"
msgid "Top posters"
msgstr "Qui scribe le plus"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
-
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Commento"
-
-#~ msgid "Add a comment..."
-#~ msgstr "Adder un commento..."
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Chronologia de amicos"
-#~ msgid "Show all %d comment"
-#~ msgid_plural "Show all %d comments"
-#~ msgstr[0] "Monstrar %d commento"
-#~ msgstr[1] "Monstrar tote le %d commentos"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Omnes in iste sito"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Pagina web"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Attività di %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Profilo del gruppo"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Trova persone in questo sito"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
-
#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Configurazione utente"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Esci"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Accedi al sito"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Cerca nel sito"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "TOS"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgenti"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatti"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Badge"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Errore del database"
+msgid "Home"
+msgstr "Pagina web"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblico"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Elimina questo utente"
"iniziare una conversazione con altri utenti. Altre persone possono mandare "
"messaggi riservati solamente a te."
+msgid "Inbox"
+msgstr "In arrivo"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Inviati"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "I tuoi messaggi inviati"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Impossibile analizzare il messaggio."
msgid "from"
msgstr "via"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Non eliminare il messaggio"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Profilo del gruppo"
+
msgid "Replies"
msgstr "Risposte"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
-msgid "Inbox"
-msgstr "In arrivo"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Inviati"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "I tuoi messaggi inviati"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Configurazione utente"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Esci"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Accedi al sito"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Cerca nel sito"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Trova gruppi in questo sito"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "TOS"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgenti"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatti"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Badge"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Sezione senza nome"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "La descrizione è troppo lunga (max %d caratteri)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Troppi alias! Massimo %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Attività di %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Contenuto"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Trova persone in questo sito"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:19+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "ホームページ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s のタイムライン"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "グループプロファイル"
-
-msgid "Public"
-msgstr "パブリック"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "このサイトの人々を探す"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS 設定"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "プロファイル設定の変更"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "ユーザ設定"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "ロゴ"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "サイトのテーマ"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "サイトへログイン"
-
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "サイト検索"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "About"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "よくある質問"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "プライバシー"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "連絡先"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "バッジ"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー"
+msgid "Home"
+msgstr "ホームページ"
+
+msgid "Public"
+msgstr "パブリック"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "このユーザを削除"
"に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
"メッセージを送ることができます。"
+msgid "Inbox"
+msgstr "受信箱"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "送信箱"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "あなたが送ったメッセージ"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
msgid "from"
msgstr "from"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "このグループのメンバーではありません。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "このつぶやきを削除できません。"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
+msgid "Your profile"
+msgstr "グループプロファイル"
+
msgid "Replies"
msgstr "返信"
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
-msgid "Inbox"
-msgstr "受信箱"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "送信箱"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "あなたが送ったメッセージ"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS 設定"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "プロファイル設定の変更"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "ユーザ設定"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "ロゴ"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "サイトのテーマ"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "サイトへログイン"
+
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "サイト検索"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "このサイト上のグループを検索する"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "About"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "よくある質問"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "プライバシー"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "連絡先"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "バッジ"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "名称未設定のセクション"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "記述が長すぎます。(最長 %d 字)"
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "別名が多すぎます! 最大 %d。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s のタイムライン"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "内容"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "このサイトの人々を探す"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:20+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "ვებ. გვერსი"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s-ის ნაკადი"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
-
-msgid "Public"
-msgstr "საჯარო"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS პარამეტრები"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "გასვლა"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "გასვლა საიტიდან"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "საიტზე შესვლა"
-
-msgid "Search"
-msgstr "ძიება"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "ძიება საიტზე"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "დახმარება"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "საიტის შესახებ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "ხდკ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "მპ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "პირადი"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "წყარო"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "კონტაქტი"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "იარლიყი"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "ვებ. გვერსი"
+
+msgid "Public"
+msgstr "საჯარო"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
"შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
"გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
+msgid "Inbox"
+msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
msgid "from"
msgstr "ვისგან"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
+
msgid "Replies"
msgstr "პასუხები"
msgid "Favorites"
msgstr "რჩეულები"
-msgid "Inbox"
-msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS პარამეტრები"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "გასვლა"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "გასვლა საიტიდან"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "საიტზე შესვლა"
+
+msgid "Search"
+msgstr "ძიება"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "ძიება საიტზე"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "საიტის შესახებ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "ხდკ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "მპ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "პირადი"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "წყარო"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "კონტაქტი"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "იარლიყი"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "უსათაურო სექცია"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s-ის ნაკადი"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "შიგთავსი"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:21+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "홈페이지"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s 타임라인"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "그룹 프로필"
-
-msgid "Public"
-msgstr "공개"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "메일 설정"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
-
#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "메일 주소 확인"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "로그아웃"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "이 사이트에 로그인"
-
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "검색 도움말"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "정보"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "자주 묻는 질문"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "서비스 약관"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "개인정보 취급방침"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "소스 코드"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "연락하기"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "배지"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet %s"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "데이터베이스 오류"
+msgid "Home"
+msgstr "홈페이지"
+
+msgid "Public"
+msgstr "공개"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "이 사용자 삭제"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "받은 쪽지함"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "받은 메시지"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "보낸 쪽지함"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "보낸 메시지"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
msgid "from"
msgstr "방법"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "그룹 프로필"
+
msgid "Replies"
msgstr "답신"
msgid "Favorites"
msgstr "좋아하는 글들"
-msgid "Inbox"
-msgstr "받은 쪽지함"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "받은 메시지"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "보낸 쪽지함"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "보낸 메시지"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "메일 설정"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "메일 주소 확인"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "로그아웃"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "이 사이트에 로그인"
+
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "검색 도움말"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "정보"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "자주 묻는 질문"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "서비스 약관"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "개인정보 취급방침"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "소스 코드"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "연락하기"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "배지"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "제목없는 섹션"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s 타임라인"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "만족하는"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:22+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr "Тип"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Select a license."
-msgstr "Одберете лиценца"
+msgstr "Одберете лиценца."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details"
msgstr "URL-адреса за слика што ќе се прикажува со лиценцата."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save license settings."
-msgstr "Зачувај нагодувања на лиценцата"
+msgstr "Зачувај нагодувања на лиценцата."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
"Отсега врши автоматска најава. Не треба да се користи за јавни сметачи!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Најава"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "Не можете да испратите порака до овојо корисник."
+msgstr "Не можете да испратите порака до овој корисник."
#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
msgstr "Повеќе"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
-msgstr "Одговор"
+msgstr "Одговори"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
-
-msgid "Home"
-msgstr "Домашна страница"
+msgstr "Напишете одговор..."
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Историја на пријатели"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Профил на група"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Јавен"
-
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Сите на ова мрежно место"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Нагодувања за СМС"
-
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Измена на лични поставки"
-
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Поставки на мреж. место"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Одјава"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Одјава"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Најава"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Барај"
-
-msgid "Search the site"
-msgstr "Пребарај по мрежното место"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Помош"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "За нас"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "ЧПП"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Услови"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Изворен код"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Значка"
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Грешка во базата на податоци"
+msgid "Home"
+msgstr "Домашна страница"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Јавен"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Избриши овој корисник"
"впуштите во разговор со други корисници. Луѓето можат да Ви испраќаат пораки "
"што ќе можете да ги видите само Вие."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Примени"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Ваши приемни пораки"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "За праќање"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Ваши испратени пораки"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Не можев да ја парсирам пораката."
msgid "from"
msgstr "од"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Не Ви е дозволено да ја избришете оваа група."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Не го бриши корисников."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Прекарот не може да стои празен."
msgstr "Приложи"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
msgid "Attach a file."
-msgstr "Приложи податотека"
+msgstr "Приложи податотека."
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location"
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Профил на група"
+
msgid "Replies"
msgstr "Одговори"
msgid "Favorites"
msgstr "Бендисани"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Примени"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Ваши приемни пораки"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "За праќање"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Ваши испратени пораки"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "(Описите на приклучоците не се достапни ако е оневозможено.)"
+msgid "Settings"
+msgstr "Нагодувања за СМС"
+
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Измена на лични поставки"
+
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Поставки на мреж. место"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Одјава"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Одјава"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Најава"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Барај"
+
+msgid "Search the site"
+msgstr "Пребарај по мрежното место"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Пронајдете групи на ова мрежно место"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "За нас"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "ЧПП"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Услови"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Изворен код"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Значка"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Заглавие без наслов"
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив."
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Show %d reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "Повеќе"
-msgstr[1] "Повеќе"
+msgstr[0] "Прикажи %d одговор"
+msgstr[1] "Прикажи ги сите %d одговори"
msgid "Top posters"
msgstr "Најактивни објавувачи"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Целото име е предолго (највеќе 255 знаци)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "описот е предолг (највеќе %d знаци)"
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Местоположбата е предолга (дозволени се највеќе 255 знаци)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе %d."
-
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Коментар"
-
-#~ msgid "Add a comment..."
-#~ msgstr "Додај коментар..."
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Историја на пријатели"
-#~ msgid "Show all %d comment"
-#~ msgid_plural "Show all %d comments"
-#~ msgstr[0] "Прикажи го коментарот"
-#~ msgstr[1] "Прикажи ги сите %d коментари"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Сите на ова мрежно место"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:23+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "ഹോംപേജ്"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
-
-msgid "Public"
-msgstr "സാർവ്വജനികം"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "ലോഗൗട്ട്"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "സൈറ്റിൽ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "തിരയുക"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "സഹായം"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "വിവരണം"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "സ്വകാര്യത"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "സ്രോതസ്സ്"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "സമ്പർക്കം"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgid "Status"
+msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്"
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "ഹോംപേജ്"
+
+msgid "Public"
+msgstr "സാർവ്വജനികം"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
"സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്. താങ്കൾക്ക് മാത്രം കാണാവുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ മറ്റുള്ളവർക്കും "
"കഴിയുന്നതാണ്."
+msgid "Inbox"
+msgstr "ഇൻബോക്സ്"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "ഔട്ട്ബോക്സ്"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "താങ്കൾ അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
msgid "from"
msgstr "അയച്ചത്"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കരുത്."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യരുത്."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "വിളിപ്പേര് ശൂന്യമായിരിക്കാൻ പാടില്ല."
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
+
msgid "Replies"
msgstr "മറുപടികൾ"
msgid "Favorites"
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരമായവ"
-msgid "Inbox"
-msgstr "ഇൻബോക്സ്"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "ഔട്ട്ബോക്സ്"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "താങ്കൾ അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "ലോഗൗട്ട്"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "സൈറ്റിൽ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "തിരയുക"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായം"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "വിവരണം"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "സ്വകാര്യത"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "സ്രോതസ്സ്"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "സമ്പർക്കം"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr ""
+
msgid "Untitled section"
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഭാഗം"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "പൂർണ്ണ നാമത്തിന്റെ നീളം വളരെ കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "വിവരണത്തിനു നീളം കൂടുതലാണ് (പരമാവധി %d അക്ഷരം)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "സംഘടനയുടെ പേരിന്റെ നീളം വളരെക്കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "ഉള്ളടക്കം"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:26+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Hjemmesiden"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s tidslinje"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Gruppeprofil"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS-innstillinger"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Brukerkonfigurasjon"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Logg ut fra nettstedet"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Log inn på nettstedet"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Søk nettsted"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "OSS/FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#, fuzzy
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privat"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "Knuff"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Databasefeil"
+msgid "Home"
+msgstr "Hjemmesiden"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Slett denne brukeren"
"engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som "
"bare du kan se."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Dine innkommende meldinger"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utboks"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Dine sendte meldinger"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Kunne ikke tolke meldingen."
msgid "from"
msgstr "fra"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Ikke slett denne gruppen"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Gruppeprofil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Dine innkommende meldinger"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utboks"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Dine sendte meldinger"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS-innstillinger"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Brukerkonfigurasjon"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Logg ut"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Logg ut fra nettstedet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Log inn på nettstedet"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Søk nettsted"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "OSS/FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privat"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#, fuzzy
+msgid "Badge"
+msgstr "Knuff"
+
#, fuzzy
msgid "Untitled section"
msgstr "Side uten tittel"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Fullt navn er for langt (maks 255 tegn)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "beskrivelse er for lang (maks %d tegn)"
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Plassering er for lang (maks 255 tegn)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "For mange alias! Maksimum %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s tidslinje"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Innhold"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:24+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr "Type"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Select a license."
-msgstr "Selecteer licentie"
+msgstr "Selecteer een licentie."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details"
msgstr "Een URL voor een afbeelding om weer te geven met de licentie."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save license settings."
-msgstr "Licentieinstellingen opslaan"
+msgstr "Licentieinstellingen opslaan."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden."
msgstr "Meer weergeven"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
msgstr "Antwoorden"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
-
-msgid "Home"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Tijdlijn van vrienden"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Uw profiel"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Openbaar"
-
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Iedereen op deze site"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS-instellingen"
-
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Persoonlijke instellingen wijzigen"
+msgstr "Schrijf een antwoord..."
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Siteinstellingen"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Afmelden"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Van de site afmelden"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Bij de site aanmelden"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-msgid "Search the site"
-msgstr "Site doorzoeken"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Veel gestelde vragen"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Broncode"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Widget"
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Databasefout"
+msgid "Home"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Openbaar"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
"U hebt geen privéberichten. U kunt privéberichten verzenden aan andere "
"gebruikers. Mensen kunnen u privéberichten sturen die alleen u kunt lezen."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Postvak IN"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Uw inkomende berichten"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Postvak UIT"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Uw verzonden berichten"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Het was niet mogelijk het bericht te verwerken."
msgid "from"
msgstr "van"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "U mag deze groep niet verwijderen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Deze gebruiker niet verwijderen."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Gebruikersnaam kan niet leeg zijn."
msgstr "Toevoegen"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
msgid "Attach a file."
-msgstr "Bestand toevoegen"
+msgstr "Voeg een bestand toe."
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location"
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Uw profiel"
+
msgid "Replies"
msgstr "Antwoorden"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Postvak IN"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Uw inkomende berichten"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Postvak UIT"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Uw verzonden berichten"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "Plug-inbeschrijvingen zijn niet beschikbaar als uitgeschakeld."
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS-instellingen"
+
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Persoonlijke instellingen wijzigen"
+
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Siteinstellingen"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Afmelden"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Van de site afmelden"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Bij de site aanmelden"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+msgid "Search the site"
+msgstr "Site doorzoeken"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Groepen op deze site vinden"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Veel gestelde vragen"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Broncode"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Widget"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Naamloze sectie"
"Er is een fout opgetreden tijdens het openen van het archiefbestand met de "
"vormgeving."
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Show %d reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "Meer weergeven"
-msgstr[1] "Meer weergeven"
+msgstr[0] "Antwoord weergegeven"
+msgstr[1] "Alle %d antwoorden weergegeven"
msgid "Top posters"
msgstr "Meest actieve gebruikers"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "de beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)"
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "De locatie is te lang (maximaal 255 tekens)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Te veel aliassen! Het maximale aantal is %d."
-
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#~ msgid "Add a comment..."
-#~ msgstr "Opmerking toevoegen..."
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Tijdlijn van vrienden"
-#~ msgid "Show all %d comment"
-#~ msgid_plural "Show all %d comments"
-#~ msgstr[0] "Opmerking weergeven"
-#~ msgstr[1] "Alle %d opmerkingen weergeven"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Iedereen op deze site"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:25+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Heimeside"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s tidsline"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Gruppe profil"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Offentleg"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Finn folk på denne sida"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Avatar-innstillingar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "SMS bekreftelse"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Logo"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Logg inn "
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Logg inn "
-
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Søk"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "OSS"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Personvern"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Kjeldekode"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "Dult"
+msgid "Status"
+msgstr "Statistikk"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr ""
+msgid "Home"
+msgstr "Heimeside"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Offentleg"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
#, fuzzy
msgid "Delete this user"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Dine innkomande meldinger"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utboks"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Dine sende meldingar"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
msgid "from"
msgstr " frå "
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Gruppe profil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorittar"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Dine innkomande meldinger"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utboks"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Dine sende meldingar"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Avatar-innstillingar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "SMS bekreftelse"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Logo"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Logg inn "
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Logg inn "
+
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Søk"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Finn grupper på denne sida"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "OSS"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Personvern"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Kjeldekode"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#, fuzzy
+msgid "Badge"
+msgstr "Dult"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Seksjon utan tittel"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s tidsline"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Innhald"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Finn folk på denne sida"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:27+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Strona domowa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Profil grupy"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Publiczny"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Zmień ustawienia profilu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Konfiguracja użytkownika"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj się"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Wyloguj się z witryny"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Zaloguj się na witrynie"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
-
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Przeszukaj witrynę"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "O usłudze"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "TOS"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Prywatność"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Kod źródłowy"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Odznaka"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych"
+msgid "Home"
+msgstr "Strona domowa"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczny"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Usuń tego użytkownika"
"rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać ci wiadomości tylko dla "
"twoich oczu."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Odebrane"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Wiadomości przychodzące"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Wysłane"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Wysłane wiadomości"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości."
msgid "from"
msgstr "z"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Brak uprawnienia do usunięcia tej grupy."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Pseudonim nie może być pusty."
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Profil grupy"
+
msgid "Replies"
msgstr "Odpowiedzi"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Odebrane"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Wiadomości przychodzące"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Wysłane"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Wysłane wiadomości"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Zmień ustawienia profilu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Konfiguracja użytkownika"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Wyloguj się"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Wyloguj się z witryny"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Zaloguj się na witrynie"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Przeszukaj witrynę"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Znajdź grupy na tej witrynie"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "O usłudze"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "TOS"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Prywatność"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Kod źródłowy"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Odznaka"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Sekcja bez nazwy"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Opis jest za długi (maksymalnie %d znak)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Za dużo aliasów. Maksymalnie dozwolony jest %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Treść"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie"
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Ipublicis
# Author: McDutchie
+# Author: SandroHc
# Author: Waldir
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:28+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo."
#. TRANS: Title for Atom feed.
-#, fuzzy
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
msgstr "Favoritas de %s"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "Membros do grupo %s"
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres."
msgstr "Destinatário não encontrado."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-#, fuzzy
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
-#, fuzzy
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio."
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "Têm de ser fornecidos dois IDs ou nomes de utilizador válidos."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)."
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
#. TRANS: Group create form validation error.
-#, fuzzy
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "Um nome alternativo não pode ser igual ao nome do utilizador."
msgstr "O upload falhou."
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "Chave de entrada especificada é inválida."
msgstr "Não foi fornecido o parâmetro oauth_token."
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
-#, fuzzy
msgid "Invalid request token."
msgstr "Chave inválida."
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
-#, fuzzy
msgid "Request token already authorized."
msgstr "Não tem autorização."
msgstr "Utilizador ou senha inválidos!"
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
"parties you trust."
msgstr ""
-"A aplicação <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita "
-"permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Só deve "
+"A aplicação <strong>%3$s</strong> por <strong>%4$s</strong> solicita "
+"permissão para <strong>%4$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Só deve "
"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
#. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgstr "Cancelar"
#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#. TRANS: Form instructions.
-#, fuzzy
msgid "Authorize access to your account information."
msgstr "Permitir ou negar acesso à informação da sua conta."
#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
-#, fuzzy
msgid "Authorization canceled."
msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada."
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
#. TRANS: %s is an OAuth token.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr "A chave de pedido %s foi negada e retirada."
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
-#, fuzzy
msgid "You have successfully authorized the application"
msgstr "Não tem autorização."
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You have successfully authorized %s"
-msgstr "Não tem autorização."
+msgstr "Não tem autorização %s"
#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#, fuzzy
msgid "HTTP method not supported."
msgstr "Método da API não encontrado."
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported format: %s."
-msgstr "Formato não suportado."
+msgstr "Formato não suportado: %s."
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
msgid "Status deleted."
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete this notice."
msgstr "Nota não pode ser apagada."
#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Deleted notice %d"
-msgstr "Apagar nota"
+msgstr "Apagar nota %d"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
msgstr[0] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
msgstr[1] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
-#, fuzzy
msgid "Parent notice not found."
msgstr "Método da API não encontrado."
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
msgstr[0] "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo."
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
#. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
msgstr "%s actualizações de todos!"
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
-#, fuzzy
msgid "Unimplemented."
msgstr "Método não implementado."
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Repetida para %s"
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s."
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Repetições de %s"
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
+msgstr "%1$s avisos que %2$s / %3$s repetiu."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
-#, fuzzy
msgid "Only the user can add to their own timeline."
msgstr "Só o próprio utilizador pode ler a sua caixa de correio."
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No content for notice %d."
-msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
+msgstr "Nenhum conteúdo para a notícia %d."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
#. TRANS: %s is the notice URI.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
-msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação."
+msgstr "Notícia com URI \"%s\" já existe."
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
msgid "API method under construction."
msgstr "Método da API em desenvolvimento."
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
-#, fuzzy
msgid "User not found."
-msgstr "Método da API não encontrado."
+msgstr "Utilizador não encontrado."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
+msgstr "Actualizações de %1$s têm favoritos em %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
-#, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
+msgstr "Não é possível adicionar uma subscrição de outra pessoa."
#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-#, fuzzy
msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
+msgstr "Só podes lidar com as tuas actividades favoritas."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
-#, fuzzy
msgid "Can only fave notices."
-msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
+msgstr "Só pode por actualizações nos favoritos."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-#, fuzzy
msgid "Unknown note."
-msgstr "Desconhecida"
+msgstr "Nota desconhecida."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
-#, fuzzy
msgid "Already a favorite."
-msgstr "Adicionar às favoritas"
+msgstr "Já nos favoritos"
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s group memberships"
-msgstr "Membros do grupo %s"
+msgstr "%s membros do grupo"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
-msgstr "Grupos de que %s é membro"
+msgstr "Os grupos %1$s são membros em %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
-#, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's membership."
-msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
+msgstr "Não é possível adicionar alguém já subscrito."
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
#. TRANS: Do not translate POST.
-#, fuzzy
msgid "Can only handle join activities."
-msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
+msgstr "Só podes tratar de participar nas atividades."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
-#, fuzzy
msgid "Unknown group."
-msgstr "Desconhecida"
+msgstr "Grupo desconhecido."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
-#, fuzzy
msgid "Already a member."
-msgstr "Todos os membros"
+msgstr "Já és um membro."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin."
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado pelos administradores."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-#, fuzzy
msgid "No such favorite."
-msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
+msgstr "Nenhum favorito encontrado."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
msgstr "Não foi possível eliminar o favorito."
msgstr "Grupo não foi encontrado."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
-#, fuzzy
msgid "Not a member."
-msgstr "Todos os membros"
+msgstr "Não é membro."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
-msgstr "Perfil não foi encontrado."
+msgstr "Nenhum ID de perfil: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
-msgstr "Não subscreveu esse perfil."
+msgstr "O perfil %1$d não subscreveu o perfil %2$d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
#, fuzzy
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
+msgstr "As pessoas %1$s subscreveram %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
msgid "Can only follow people."
-msgstr ""
+msgstr "Só podes seguir pessoas."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown profile %s."
-msgstr "Tipo do ficheiro é desconhecido"
+msgstr "Tipo do ficheiro %s é desconhecido."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "Já subscrito!"
+msgstr "Já subscrito em %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment."
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
msgstr "Não foi carregado nenhum ficheiro."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
-#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
-msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar"
+msgstr "Escolhe uma área quadrada da imagem para ser o teu avatar."
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
#. TRANS: Title for backup account page.
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
msgid "Backup account"
-msgstr ""
+msgstr "Backup da conta"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr "Só utilizadores com sessão iniciada podem repetir notas."
+msgstr "Somente utilizadores registados podem fazer o backup da sua conta."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account."
msgstr ""
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Backup"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
msgid "Backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "Backup da tua conta."
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Não"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user."
-msgstr "Não bloquear este utilizador"
+msgstr "Não bloquear este utilizador."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
msgstr "Sim"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#, fuzzy
msgid "Block this user."
-msgstr "Bloquear este utilizador"
+msgstr "Bloquear este utilizador."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Desbloquear utilizador do grupo"
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update user im preferences."
-msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
+msgstr "Não foi possível actualizar as preferências do utilizador."
-#, fuzzy
msgid "Couldn't insert user im preferences."
-msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
+msgstr "Não foi possível inserir as preferências do utilizador."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
-#, fuzzy
msgid "Could not delete address confirmation."
-msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do mensageiro instantâneo."
+msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do endereço."
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
msgid "Confirm address"
msgstr "Notas"
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr "Só utilizadores com sessão iniciada podem repetir notas."
+msgstr "Apenas utilizadores conectados podem apagar a sua conta."
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete your account."
-msgstr "Não pode apagar utilizadores."
+msgstr "Não podes apagar a tua conta."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure."
-msgstr ""
+msgstr "Eu tenho certeza."
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Deves escrever exactamente \"%s\" na caixa."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
-#, fuzzy
msgid "Account deleted."
-msgstr "Avatar apagado."
+msgstr "Conta apagada."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
-#, fuzzy
msgid "Delete account"
-msgstr "Criar uma conta"
+msgstr "Apagar conta"
#. TRANS: Form text for user deletion form.
msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
msgstr ""
+"Isso <strong>vai apagar</strong> os dados da tua conta a partir deste "
+"servidor."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
msgstr ""
+"Aconselhamos a <a href=\"%s\">fazer backup dos dados</a> antes de apagares."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr "Não pode apagar utilizadores."
+msgstr "Coloca \"%s\" para confirmar que desejas apagar a tua conta."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Não pode apagar utilizadores."
+msgstr "Apagar permanentemente a tua conta"
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
"utilizadores em existência."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application."
-msgstr "Não apagar esta aplicação"
+msgstr "Não apagues essa aplicação."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
-#, fuzzy
msgid "Delete this application."
-msgstr "Apagar esta aplicação"
+msgstr "Apagar esta aplicação."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete a group."
-msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
+msgstr "Precisas estar logado para excluir um grupo."
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
msgstr "Nenhum utilizador ou ID."
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this group."
-msgstr "Não é membro deste grupo."
+msgstr "Não tens permissão para apagar este grupo."
#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not delete group %s."
-msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+msgstr "Não foi possível apagar o grupo %s."
#. TRANS: Message given after deleting a group.
#. TRANS: %s is the deleted group's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Deleted group %s"
-msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
+msgstr "Grupo %s apagado"
#. TRANS: Title of delete group page.
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
-#, fuzzy
msgid "Delete group"
-msgstr "Apagar utilizador"
+msgstr "Apagar grupo"
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
"will still appear in individual timelines."
msgstr ""
-"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
-"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
+"Tens certeza de que desejas apagar este grupo? Isto irá limpar todos os "
+"dados sobre o grupo do banco de dados sem um backup. Postagens públicas "
+"deste grupo ainda vão aparecer em cronogramas individuais."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this group."
-msgstr "Não apagar esta nota"
+msgstr "Não apagues este grupo."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
-#, fuzzy
msgid "Delete this group."
-msgstr "Apagar este utilizador"
+msgstr "Apagar este grupo."
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Não apagar esta nota"
+msgstr "Não apagues esta nota."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#, fuzzy
msgid "Delete this notice."
-msgstr "Apagar esta nota"
+msgstr "Apagar esta nota."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Só pode apagar utilizadores locais."
#. TRANS: Title of delete user page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user"
msgstr "Apagar utilizador"
"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this user."
-msgstr "Não apagar esta nota"
+msgstr "Não apagues este utilizador."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#, fuzzy
msgid "Delete this user."
-msgstr "Apagar este utilizador"
+msgstr "Apagar este utilizador."
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
msgid "Design"
msgstr "URL do logotipo inválida."
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "URL do logotipo inválida."
+msgstr "URL SSL do logotipo inválido."
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
msgstr "Logotipo do site"
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-#, fuzzy
msgid "SSL logo"
-msgstr "Logotipo do site"
+msgstr "Logótipo SSL"
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
msgid "Change theme"
msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-#, fuzzy
msgid "Change colors"
msgstr "Alterar cores"
msgstr "CSS personalizado"
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Use defaults"
-msgstr "Usar predefinições"
+msgstr "Usar padrão"
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#, fuzzy
msgid "Restore default designs."
-msgstr "Repor estilos predefinidos"
+msgstr "Restaurar designs padrão."
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#, fuzzy
msgid "Reset back to default."
-msgstr "Repor predefinição"
+msgstr "Repor para o padrão."
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#, fuzzy
msgid "Save design."
-msgstr "Gravar o estilo"
+msgstr "Salvar o design."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!"
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado"
+msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado."
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
-#, fuzzy
msgid "Could not update user record."
msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
msgstr "Esta nota já é uma favorita!"
#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
-#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Retirar das favoritas"
+msgstr "Retirar dos favoritos."
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
#. TRANS: Title for favourited notices section.
#. TRANS: Submit button title.
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Block this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear este utilizador"
#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!"
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Grupos, página %d"
msgstr ""
#. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "IM Preferences"
-msgstr "Preferências de MI"
+msgstr "Preferências IM"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Send me notices"
-msgstr "Enviar uma nota"
+msgstr "Enviar-me avisos"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "No screenname."
msgstr "Nome de utilizador não definido."
-#, fuzzy
msgid "No transport."
-msgstr "Sem nota."
+msgstr "Sem transporte."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#, fuzzy
msgstr "Endereço electrónico inválido: %s"
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
-#, fuzzy
msgid "Invitations sent"
msgstr "Convite(s) enviado(s)"
#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
#. TRANS: Followed by a bullet list.
-#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
msgstr[0] "Já subscreveu estes utilizadores:"
-msgstr[1] "Já subscreveu estes utilizadores:"
+msgstr[1] "Já subscreves-te a estes utilizadores:"
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "INVITE"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgstr "Tem de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
#. TRANS: Title for join group page after joining.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
msgstr "Não é um membro desse grupo."
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
#. TRANS: User admin panel title
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licença"
#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
msgid "License for this StatusNet site"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
msgid "All Rights Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os Direitos Reservados"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
msgid "Creative Commons"
#. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Select a license."
-msgstr "Seleccione um operador"
+msgstr "Selecciona uma licença."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes da licença"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietário"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "License Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título da Licença"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "The title of the license."
"partilhados!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Iniciar sessão"
#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
msgid "Lost or forgotten password?"
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
#, fuzzy
msgid "New application"
-msgstr "Aplicação Nova"
+msgstr "Nova aplicação"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
msgid "You must be logged in to register an application."
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
-msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s!"
+msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s."
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
#, fuzzy
#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unable to revoke access for application: %s."
-msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s"
+msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s."
#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
msgid "New password"
msgstr "Nova"
-#, fuzzy
msgid "6 or more characters."
-msgstr "6 ou mais caracteres"
+msgstr "6 ou mais caracteres."
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
-#, fuzzy
msgid "Same as password above."
-msgstr "Repita a senha nova"
+msgstr "Repita a nova senha."
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
-#, fuzzy
msgid "Cannot save new password."
-msgstr "Não é possível guardar a nova senha."
+msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
msgid "Password saved."
msgstr "Senha gravada."
msgid "Path"
msgstr "Localização"
-#, fuzzy
msgid "Site path."
-msgstr "Localização do site"
+msgstr "Localização do site."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Locale directory"
-msgstr "Directório do tema"
+msgstr "Directório local"
#, fuzzy
msgid "Directory path to locales."
msgstr "Tema"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Server for themes."
-msgstr "O tema para o site."
+msgstr "Servidor para temas."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to themes."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "SSL path"
-msgstr "Localização do site"
+msgstr "Localização SSL"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
msgstr "Localização do avatar"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Web path to avatars."
-msgstr "Falha ao actualizar avatar."
+msgstr "Localização dos avatares na Web."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
msgid "Avatar directory"
msgstr "Fundos"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "O tema para o site."
+msgstr "Servidor para os fundos."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to backgrounds."
msgstr "Sem anexos."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Server for attachments on SSL pages."
-msgstr "O tema para o site."
+msgstr "Servidor para anexos nas páginas SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitado"
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr ""
#. TRANS: Admin form section header
-#, fuzzy
msgid "Default plugins"
-msgstr "Língua, por omissão"
+msgstr "Plugins padrão"
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "Língua"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Preferred language."
-msgstr "Língua preferida"
+msgstr "Língua preferida."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
msgid "Timezone"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
-msgstr "%s actualizações de todos!"
+msgstr "%s actualizações de todos."
#. TRANS: Title for public tag cloud.
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Recuperar"
#. TRANS: Button text on password recovery page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
msgstr "Solicitada recuperação da senha"
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
-#, fuzzy
msgid "Password saved"
-msgstr "Senha gravada."
+msgstr "Senha gravada"
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
msgid "Unknown action"
msgid "No id parameter"
msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta."
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such file \"%d\""
-msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
+msgstr "O ficheiro \"%d\" não foi encontrado."
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar."
#. TRANS: RSS reply feed description.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
-msgstr "Respostas a %1$s em %2$s!"
+msgstr "Respostas a %1$s em %2$s."
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
#, fuzzy
#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
-#, fuzzy
msgid "No uploaded file."
-msgstr "Carregar ficheiro"
+msgstr "Nenhum ficheiro carregado."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgstr "Avatar actualizado."
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s, página %2$d"
+msgstr "%1$s etiquetado como %2$s"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
"para %s."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
-#, fuzzy
msgid "No code entered."
-msgstr "Nenhum código introduzido"
+msgstr "Nenhum código introduzido."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Snapshots"
msgid " (free service)"
msgstr " (serviço livre)"
-#, fuzzy
msgid "[none]"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "[nenhum]"
msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[interno]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with"
"as notas de alguém, simplesmente clique \"Rejeitar\"."
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
msgstr "Subscrever este utilizador"
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil."
-#, fuzzy
msgid "Background file"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Ficheiro de fundo"
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#, php-format
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mais"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#, fuzzy
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
-
-msgid "Home"
-msgstr "Página pessoal"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Notas de %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Perfil do grupo"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Procurar pessoas neste site"
-
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações de SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Configuração do utilizador"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Sair"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Terminar esta sessão"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Iniciar uma sessão"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
+msgstr "Escrever uma resposta..."
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Pesquisar site"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Termos"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidade"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Código fonte"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Emblema"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
-#, fuzzy
msgid "User is already a member of this group."
-msgstr "Já é membro desse grupo."
+msgstr "O utilizador já é membro deste grupo."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
msgid "No content for notice %s."
msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such user %s."
-msgstr "Utilizador não foi encontrado."
+msgstr "Utilizador %s não foi encontrado."
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
#. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Set site license"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de licenças do site"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#, fuzzy
msgid "Plugins configuration"
-msgstr "Configuração das localizações"
+msgstr "Configuração dos plugins"
#. TRANS: Client error 401.
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#, fuzzy
msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
+msgstr "Não foi possível emitir a ficha de acesso."
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
-#, fuzzy
msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
+msgstr ""
+"Erro na actualização da base de dados ao inserir o utilizador da aplicação "
+"OAuth."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
msgid "Tried to revoke unknown token."
msgstr "Cancelar"
msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr "por "
#. TRANS: Application access type
msgid "read-write"
msgid "Database error"
msgstr "Erro de base de dados"
+msgid "Home"
+msgstr "Página pessoal"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Apagar este utilizador"
"conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
"só você terá acesso."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Recebidas"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Mensagens recebidas"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Enviadas"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Mensagens enviadas"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem."
msgid "from"
msgstr "a partir de"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Não tens permissão para apagar este grupo."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Não apagues este utilizador."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Perfil do grupo"
+
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Recebidas"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Mensagens recebidas"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Enviadas"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Mensagens enviadas"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Configuração do utilizador"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Terminar esta sessão"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Iniciar uma sessão"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+msgid "Search the site"
+msgstr "Pesquisar no site"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Procurar grupos neste site"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Termos"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Código fonte"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Emblema"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Secção sem título"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
-
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Conteúdo"
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Notas de %s"
+
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Todos neste site"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:29+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Site"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Mensagens de %s"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Perfil do grupo"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Encontre pessoas neste site"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuração do SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Configuração do usuário"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Sair"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Sai do site"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Autentique-se no site"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Procurar no site"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Termos de uso"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidade"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Mini-aplicativo"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Erro no banco de dados"
+msgid "Home"
+msgstr "Site"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Excluir este usuário"
"privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
"receber mensagens privadas."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Recebidas"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Suas mensagens recebidas"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Enviadas"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Suas mensagens enviadas"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Não foi possível analisar a mensagem."
msgid "from"
msgstr "de"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Você não tem permissão para excluir este grupo."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Não excluir este grupo"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Perfil do grupo"
+
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Recebidas"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Suas mensagens recebidas"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Enviadas"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Suas mensagens enviadas"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração do SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Configuração do usuário"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Sai do site"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Autentique-se no site"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Procurar no site"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Encontre grupos neste site"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Termos de uso"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Mini-aplicativo"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Seção sem título"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Muitos apelidos! O máximo são %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Mensagens de %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Conteúdo"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Encontre pessoas neste site"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:30+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
-msgstr "Фон"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езеÑ\80внÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Главная"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "Лента %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Профиль группы"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Общее"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Найти человека на этом сайте"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Установки СМС"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
-
#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Конфигурация пользователя"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Выход"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Выйти"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Войти"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Поиск по сайту"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "О проекте"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "ЧаВо"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "TOS"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Пользовательское соглашение"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Исходный код"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Бедж"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Ошибка базы данных"
+msgid "Home"
+msgstr "Главная"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Общее"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Удалить этого пользователя"
"вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
"людей, видите только вы."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Входящие"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Ваши входящие сообщения"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Исходящие"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Ваши исходящие сообщения"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
msgid "from"
msgstr "от"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Вы не можете удалить эту группу."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Не удаляйте эту группу"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Псевдоним не может быть пустым."
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
+#, fuzzy
+msgid "Your profile"
+msgstr "Профиль группы"
+
msgid "Replies"
msgstr "Ответы"
msgid "Favorites"
msgstr "Любимое"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Входящие"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Ваши входящие сообщения"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Исходящие"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Ваши исходящие сообщения"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Установки СМС"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Конфигурация пользователя"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Выход"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Выйти"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Войти"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Поиск по сайту"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Найти группы на этом сайте"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "О проекте"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "ЧаВо"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "TOS"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Пользовательское соглашение"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Исходный код"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Контактная информация"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Бедж"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Секция без названия"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Полное имя слишком длинное (максимум 255 символов)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 символов)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "Лента %s"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Содержание"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Найти человека на этом сайте"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
+#: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelnav.php:92
msgid "Access"
msgstr ""
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
+#: actions/all.php:94 actions/all.php:185 actions/allrss.php:117
#: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
-#: lib/personalgroupnav.php:100
+#: lib/personalgroupnav.php:72
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
-#: actions/all.php:139
+#: actions/all.php:133
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
-#: actions/all.php:146
+#: actions/all.php:140
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
-#: actions/all.php:150
+#: actions/all.php:144
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
+#: actions/all.php:149 actions/replies.php:198 actions/showstream.php:221
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
msgstr ""
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-#: actions/all.php:188
+#: actions/all.php:182
msgid "You and friends"
msgstr ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
-#: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
+#: actions/groupdesignsettings.php:295 actions/groupdesignsettings.php:306
#: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
#: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
msgid "Unable to save your design settings."
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:235
-#: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
+#: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:74
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Title for avatar upload page.
-#: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
+#: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:69
msgid "Avatar"
msgstr ""
#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
#. TRANS: Label for user statistics.
#: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:78
#: lib/threadednoticelist.php:66
msgid "Notices"
msgstr ""
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
#: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
-#: lib/action.php:1397
+#: lib/action.php:1388
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-#: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
+#: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:84
msgid "Design"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
#. TRANS: Title for favourited notices section.
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
-#: lib/publicgroupnav.php:93
+#: lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Popular notices"
msgstr ""
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
-#: lib/personalgroupnav.php:110
+#: lib/personalgroupnav.php:88
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
-#: lib/publicgroupnav.php:89
+#: lib/publicgroupnav.php:75
msgid "Featured users"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
-#: actions/featured.php:102
+#: actions/featured.php:96
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-#: actions/groupdesignsettings.php:262
+#: actions/groupdesignsettings.php:272
msgid "Unable to update your design settings."
msgstr ""
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
+#: actions/groupdesignsettings.php:317 actions/userdesignsettings.php:239
msgid "Design preferences saved."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-#: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:587
+#: actions/groupmembers.php:190 lib/primarynav.php:63
msgid "Admin"
msgstr ""
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#: actions/groups.php:95
+#: actions/groups.php:89
#, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
msgstr ""
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
-#: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
msgid "Create a new group"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Page title for login page.
-#: actions/login.php:189 lib/action.php:604
+#: actions/login.php:189 lib/primarynav.php:75
msgid "Login"
msgstr ""
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
+#: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelnav.php:100
msgid "Paths"
msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
-#: lib/adminpanelaction.php:411
+#: lib/adminpanelnav.php:140
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr ""
-#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
+#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:65
msgid "Public timeline"
msgstr ""
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr ""
-#: actions/public.php:188
+#: actions/public.php:173
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
-#: actions/public.php:191
+#: actions/public.php:176
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
-#: actions/public.php:195
+#: actions/public.php:180
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
-#: actions/public.php:242
+#: actions/public.php:227
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
-#: actions/public.php:247
+#: actions/public.php:232
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
msgstr ""
#: actions/register.php:424 actions/register.php:428
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:79
msgid "Email"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
#: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:402
+#: lib/userprofile.php:406
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
-#: lib/personalgroupnav.php:105
+#: lib/personalgroupnav.php:83
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr ""
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr ""
-#: actions/replies.php:199
+#: actions/replies.php:187
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
-#: actions/replies.php:204
+#: actions/replies.php:192
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
-#: actions/replies.php:206
+#: actions/replies.php:194
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:379
+#: lib/adminpanelnav.php:108
msgid "Sessions"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
-#: actions/showfavorites.php:209
+#: actions/showfavorites.php:198
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
#. TRANS: %s is a username.
-#: actions/showfavorites.php:213
+#: actions/showfavorites.php:202
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
-#: actions/showfavorites.php:220
+#: actions/showfavorites.php:209
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
msgstr ""
#. TRANS: Page notice for show favourites page.
-#: actions/showfavorites.php:251
+#: actions/showfavorites.php:240
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:395
+#: lib/adminpanelnav.php:124
msgid "Snapshots"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
+#: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:97
msgid "IM"
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
+#: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:104
msgid "SMS"
msgstr ""
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
msgstr ""
-#: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:571 lib/settingsnav.php:77
-#: lib/subgroupnav.php:81
+#: actions/useradminpanel.php:215 lib/personalgroupnav.php:76
+#: lib/settingsnav.php:64 lib/subgroupnav.php:79
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
+#: actions/version.php:167 lib/adminpanelnav.php:132
msgid "License"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
-#: actions/version.php:198 lib/action.php:891
+#: actions/version.php:198 lib/secondarynav.php:78
msgid "Version"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
-#: classes/Notice.php:98
+#: classes/Notice.php:99
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:199
+#: classes/Notice.php:200
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:279
+#: classes/Notice.php:281
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:284
+#: classes/Notice.php:286
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:290
+#: classes/Notice.php:292
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:297
+#: classes/Notice.php:299
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:305
+#: classes/Notice.php:307
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
+#: classes/Notice.php:380 classes/Notice.php:407
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:929
+#: classes/Notice.php:937
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:1028
+#: classes/Notice.php:1036
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#: classes/Notice.php:1144
+#: classes/Notice.php:1152
#, php-format
msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1663
+#: classes/Notice.php:1671
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-#: lib/action.php:565 lib/personalgroupnav.php:99
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:566
-msgid "Friends timeline"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:572
-msgid "Your profile"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:576 lib/action.php:599 lib/publicgroupnav.php:78
-msgid "Public"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:577 lib/action.php:600
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:581
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:582
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:588
-msgid "Site configuration"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:593
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:594
-msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:605
-msgid "Login to the site"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:612
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:613
-msgid "Search the site"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-#: lib/action.php:870
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-#: lib/action.php:873
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-#: lib/action.php:876
-msgid "FAQ"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-#: lib/action.php:881
-msgid "TOS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#: lib/action.php:885
-msgid "Privacy"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-#: lib/action.php:888
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#: lib/action.php:895
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#: lib/action.php:898
-msgid "Badge"
+#: lib/action.php:583
+msgid "Status"
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
-#: lib/action.php:927
+#: lib/action.php:918
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
-#: lib/action.php:930
+#: lib/action.php:921
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr ""
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
-#: lib/action.php:937
+#: lib/action.php:928
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
-#: lib/action.php:955
+#: lib/action.php:946
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
-#: lib/action.php:962
+#: lib/action.php:953
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
-#: lib/action.php:966
+#: lib/action.php:957
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer.
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
-#: lib/action.php:998
+#: lib/action.php:989
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1341
+#: lib/action.php:1332
msgid "After"
msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1351
+#: lib/action.php:1342
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:337
+#: lib/adminpanelnav.php:66
msgid "Basic site configuration"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:339
+#: lib/adminpanelnav.php:68
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:345
+#: lib/adminpanelnav.php:74
msgid "Design configuration"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
+#: lib/adminpanelnav.php:76 lib/groupnav.php:133
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:353
+#: lib/adminpanelnav.php:82
msgid "User configuration"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
+#: lib/adminpanelnav.php:84 lib/personalgroupnav.php:88
msgid "User"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:361
+#: lib/adminpanelnav.php:90
msgid "Access configuration"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:369
+#: lib/adminpanelnav.php:98
msgid "Paths configuration"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:377
+#: lib/adminpanelnav.php:106
msgid "Sessions configuration"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:385
+#: lib/adminpanelnav.php:114
msgid "Edit site notice"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:387
+#: lib/adminpanelnav.php:116
msgid "Site notice"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:393
+#: lib/adminpanelnav.php:122
msgid "Snapshots configuration"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:401
+#: lib/adminpanelnav.php:130
msgid "Set site license"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:409
+#: lib/adminpanelnav.php:138
msgid "Plugins configuration"
msgstr ""
msgid "Database error"
msgstr ""
+#: lib/defaultlocalnav.php:58 lib/personalgroupnav.php:71
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: lib/defaultlocalnav.php:62 lib/publicgroupnav.php:64
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
#: lib/deleteuserform.php:75
msgid "Delete this user"
msgstr[1] ""
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-#: lib/groupnav.php:86
+#: lib/groupnav.php:84
msgctxt "MENU"
msgid "Group"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#: lib/groupnav.php:89
+#: lib/groupnav.php:87
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-#: lib/groupnav.php:95
+#: lib/groupnav.php:93
msgctxt "MENU"
msgid "Members"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#: lib/groupnav.php:98
+#: lib/groupnav.php:96
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group members"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#: lib/groupnav.php:108
+#: lib/groupnav.php:106
msgctxt "MENU"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#: lib/groupnav.php:111
+#: lib/groupnav.php:109
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s blocked users"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#: lib/groupnav.php:117
+#: lib/groupnav.php:115
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#: lib/groupnav.php:120
+#: lib/groupnav.php:118
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#: lib/groupnav.php:126
+#: lib/groupnav.php:124
msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#: lib/groupnav.php:129
+#: lib/groupnav.php:127
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#: lib/groupnav.php:138
+#: lib/groupnav.php:136
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
-#: lib/logingroupnav.php:77
+#: lib/logingroupnav.php:64
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr ""
#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
-#: lib/logingroupnav.php:79
+#: lib/logingroupnav.php:66
msgid "Login with a username and password"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
-#: lib/logingroupnav.php:85
+#: lib/logingroupnav.php:72
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr ""
#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
-#: lib/logingroupnav.php:87
+#: lib/logingroupnav.php:74
msgid "Sign up for a new account"
msgstr ""
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:125
+#: lib/mailbox.php:119
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+#: lib/mailboxmenu.php:59
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/mailboxmenu.php:60 lib/personalgroupnav.php:99
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: lib/mailboxmenu.php:64
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/mailboxmenu.php:65
+msgid "Your sent messages"
+msgstr ""
+
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: lib/messagelist.php:77
+#: lib/messagelist.php:77 lib/personalgroupnav.php:98
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "from"
msgstr ""
+#: lib/microappplugin.php:302
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#: lib/microappplugin.php:338
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr ""
+
+#: lib/microappplugin.php:351
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr ""
+
+#: lib/microappplugin.php:355
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#: lib/nickname.php:178
msgid "Nickname cannot be empty."
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr ""
-#: lib/personalgroupnav.php:104
-msgid "Replies"
-msgstr ""
-
-#: lib/personalgroupnav.php:109
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
-#: lib/personalgroupnav.php:120
-msgid "Inbox"
-msgstr ""
-
-#: lib/personalgroupnav.php:121
-msgid "Your incoming messages"
+#: lib/personalgroupnav.php:77
+msgid "Your profile"
msgstr ""
-#: lib/personalgroupnav.php:125
-msgid "Outbox"
+#: lib/personalgroupnav.php:82
+msgid "Replies"
msgstr ""
-#: lib/personalgroupnav.php:126
-msgid "Your sent messages"
+#: lib/personalgroupnav.php:87
+msgid "Favorites"
msgstr ""
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+#: lib/primarynav.php:57
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: lib/primarynav.php:58
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr ""
+
+#: lib/primarynav.php:64
+msgid "Site configuration"
+msgstr ""
+
+#: lib/primarynav.php:69
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: lib/primarynav.php:70
+msgid "Logout from the site"
+msgstr ""
+
+#: lib/primarynav.php:76
+msgid "Login to the site"
+msgstr ""
+
+#: lib/primarynav.php:83
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: lib/primarynav.php:84
+msgid "Search the site"
+msgstr ""
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
-#: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
+#: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:86
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
-#: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
+#: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:94
msgid "Subscribers"
msgstr ""
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
#: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
-#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
+#: lib/publicgroupnav.php:67 lib/searchgroupnav.php:80 lib/subgroupnav.php:102
msgid "Groups"
msgstr ""
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
-#: lib/publicgroupnav.php:82
+#: lib/publicgroupnav.php:68
msgid "User groups"
msgstr ""
-#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
+#: lib/publicgroupnav.php:70 lib/publicgroupnav.php:71
msgid "Recent tags"
msgstr ""
-#: lib/publicgroupnav.php:88
+#: lib/publicgroupnav.php:74
msgid "Featured"
msgstr ""
-#: lib/publicgroupnav.php:92
+#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Popular"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
-#: lib/searchgroupnav.php:80
+#: lib/searchgroupnav.php:76
msgid "People"
msgstr ""
-#: lib/searchgroupnav.php:81
+#: lib/searchgroupnav.php:77
msgid "Find people on this site"
msgstr ""
-#: lib/searchgroupnav.php:83
+#: lib/searchgroupnav.php:79
msgid "Find content of notices"
msgstr ""
-#: lib/searchgroupnav.php:85
+#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find groups on this site"
msgstr ""
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/secondarynav.php:57
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/secondarynav.php:60
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/secondarynav.php:63
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/secondarynav.php:68
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/secondarynav.php:72
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+#: lib/secondarynav.php:75
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#: lib/secondarynav.php:82
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#: lib/secondarynav.php:85
+msgid "Badge"
+msgstr ""
+
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
msgstr ""
msgid "More..."
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:78
+#: lib/settingsnav.php:65
msgid "Change your profile settings"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:83
+#: lib/settingsnav.php:70
msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:88
+#: lib/settingsnav.php:75
msgid "Change your password"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:93
+#: lib/settingsnav.php:80
msgid "Change email handling"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:98
+#: lib/settingsnav.php:85
msgid "Design your profile"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:102
+#: lib/settingsnav.php:89
msgid "URL"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:103
+#: lib/settingsnav.php:90
msgid "URL shorteners"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:111
+#: lib/settingsnav.php:98
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:118
+#: lib/settingsnav.php:105
msgid "Updates by SMS"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:123
+#: lib/settingsnav.php:110
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: lib/settingsnav.php:124
+#: lib/settingsnav.php:111
msgid "Authorized connected applications"
msgstr ""
msgid "Silence this user"
msgstr ""
-#: lib/subgroupnav.php:89
+#: lib/subgroupnav.php:87
#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
msgstr ""
-#: lib/subgroupnav.php:97
+#: lib/subgroupnav.php:95
#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
msgstr ""
-#: lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/subgroupnav.php:103
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
msgstr ""
-#: lib/subgroupnav.php:111
+#: lib/subgroupnav.php:109
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: lib/subgroupnav.php:112
+#: lib/subgroupnav.php:110
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr ""
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr ""
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/userprofile.php:118
msgid "Edit Avatar"
msgstr ""
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
-#: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
+#: lib/userprofile.php:220 lib/userprofile.php:236
msgid "User actions"
msgstr ""
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
-#: lib/userprofile.php:220
+#: lib/userprofile.php:224
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#: lib/userprofile.php:248
+#: lib/userprofile.php:252
msgid "Edit profile settings"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#: lib/userprofile.php:250
+#: lib/userprofile.php:254
msgid "Edit"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#: lib/userprofile.php:274
+#: lib/userprofile.php:278
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#: lib/userprofile.php:276
+#: lib/userprofile.php:280
msgid "Message"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-#: lib/userprofile.php:318
+#: lib/userprofile.php:322
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-#: lib/userprofile.php:357
+#: lib/userprofile.php:361
msgid "User role"
msgstr ""
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-#: lib/userprofile.php:360
+#: lib/userprofile.php:364
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr ""
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-#: lib/userprofile.php:362
+#: lib/userprofile.php:366
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:31+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Hemsida"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s tidslinje"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Grupprofil"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Publikt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar för SMS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Ändra dina profilinställningar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Konfiguration av användare"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Logga ut"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Logga ut från webbplatsen"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Logga in på webbplatsen"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Sök webbplats"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "Frågor & svar"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Användarvillkor"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Sekretess"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Emblem"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "Databasfel"
+msgid "Home"
+msgstr "Hemsida"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Publikt"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Ta bort denna användare"
"engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
"dig som bara du ser."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inkorg"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Dina inkommande meddelanden"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utkorg"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Dina skickade meddelanden"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Kunde inte tolka meddelande."
msgid "from"
msgstr "från"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Du får inte ta bort denna grupp."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Ta inte bort denna grupp"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Grupprofil"
+
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inkorg"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Dina inkommande meddelanden"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utkorg"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Dina skickade meddelanden"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar för SMS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Ändra dina profilinställningar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Konfiguration av användare"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Logga ut"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Logga ut från webbplatsen"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Logga in på webbplatsen"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Sök webbplats"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Hitta grupper på denna webbplats"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "Frågor & svar"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Användarvillkor"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Sekretess"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Emblem"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Namnlös sektion"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "För många alias! Maximum %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s tidslinje"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Innehåll"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:32+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "ముంగిలి"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s కాలరేఖ"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
-
-msgid "Public"
-msgstr "ప్రజా"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS అమరికలు"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "నిష్క్రమించు"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
-
-msgid "Search"
-msgstr "వెతుకు"
-
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "సైటుని వెతుకు"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "సహాయం"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "గురించి"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "ప్రశ్నలు"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "సేవా నియమాలు"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "అంతరంగికత"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "మూలము"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "సంప్రదించు"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "బాడ్జి"
+msgid "Status"
+msgstr "స్టేటస్నెట్"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr ""
+msgid "Home"
+msgstr "ముంగిలి"
+
+msgid "Public"
+msgstr "ప్రజా"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
"మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
"పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
+msgid "Inbox"
+msgstr "వచ్చినవి"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "పంపినవి"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
+
#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
msgid "from"
msgstr "నుండి"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
+msgid "Your profile"
+msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
+
msgid "Replies"
msgstr "స్పందనలు"
msgid "Favorites"
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
-msgid "Inbox"
-msgstr "వచ్చినవి"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "పంపినవి"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS అమరికలు"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "నిష్క్రమించు"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
+
+msgid "Search"
+msgstr "వెతుకు"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "సైటుని వెతుకు"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "ప్రశ్నలు"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "సేవా నియమాలు"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "అంతరంగికత"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "మూలము"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "సంప్రదించు"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "బాడ్జి"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
-
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "వ్యాఖ్య"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s కాలరేఖ"
-#~ msgid "Add a comment..."
-#~ msgstr "ఒక వ్యాఖ్యని చేర్చండి..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:33+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "Başlangıç Sayfası"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s zaman çizelgesi"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
-
-msgid "Public"
-msgstr "Genel"
-
#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Siteye giriş"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Profil ayarları"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Onay kodu yok."
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Çıkış"
-
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Siteye giriş"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Siteye giriş"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Ara"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "SSS"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Gizlilik"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "İletişim"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgid "Status"
+msgstr "İstatistikler"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr ""
+msgid "Home"
+msgstr "Başlangıç Sayfası"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Genel"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr ""
+
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr ""
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Mesaj ayrıştırılamadı."
msgid "from"
msgstr ""
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Bu durum mesajını silme"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Kullanıcının profili yok."
+
msgid "Replies"
msgstr "Cevaplar"
msgid "Favorites"
msgstr "%s favorileri"
-msgid "Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
-
-msgid "Outbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Profil ayarları"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Onay kodu yok."
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Çıkış"
+
+#, fuzzy
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Siteye giriş"
+
+#, fuzzy
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Siteye giriş"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "Ara"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr ""
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "SSS"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Gizlilik"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "İletişim"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr ""
+
msgid "Untitled section"
msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s zaman çizelgesi"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "İçerik"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Siteye giriş"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:34+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Повторено для %s"
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s."
+msgstr "Дописи %1$s, що вони були повторені %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Повторення %s"
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%1$s додав(ла) ваш допис %2$s до обраних."
+msgstr "Дописи %1$s, які повторював %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Не вдалося оновити користувача."
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update user im preferences."
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оновиÑ\82и запиÑ\81 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оновиÑ\82и налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81Ñ\83 миÑ\82Ñ\82Ñ\94виÑ\85 повÑ\96домленÑ\8c."
-#, fuzzy
msgid "Couldn't insert user im preferences."
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f додаÑ\82и новÑ\83 пÑ\96дпиÑ\81кÑ\83."
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\81Ñ\82авиÑ\82и налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81Ñ\83 миÑ\82Ñ\82Ñ\94виÑ\85 повÑ\96домленÑ\8c."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
msgstr ""
-"Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/Google Talk [службу "
-"миттєвих повідомлень](%%doc.im%%). Вкажіть свою адресу і налаштуйте опції "
-"нижче."
+"Ви можете надсилати та отримувати дописи через повідомлення [служби миттєвих "
+"повідомлень](%%doc.im%%). Вкажіть свою адресу і налаштуйте опції нижче."
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
msgid "IM is not available."
msgstr "ІМ недоступний"
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса."
+msgstr "Поточна підтверджена %s адреса."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/Google Talk "
-"акаÑ\83нÑ\82, Ñ\82Ñ\83ди маÑ\94 надÑ\96йÑ\82и повÑ\96домленнÑ\8f з подалÑ\8cÑ\88ими Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\8fми. (Ð\92и додали %"
-"s до вашого списку контактів?)"
+"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій %s-акаунт, туди має "
+"надÑ\96йÑ\82и повÑ\96домленнÑ\8f з подалÑ\8cÑ\88ими Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\8fми. (Ð\92и додали %s до ваÑ\88ого "
+"списку контактів?)"
msgid "IM address"
msgstr "ІМ-адреса"
#, php-format
msgid "%s screenname."
-msgstr ""
+msgstr "Псевдонім %s."
#. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "IM Preferences"
msgstr "Преференції ІМ"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Send me notices"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и допиÑ\81"
+msgstr "Ð\9dадÑ\81илаÑ\82и менÑ\96 допиÑ\81и"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Post a notice when my status changes."
-msgstr ""
-"Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/Google Talk змінюється."
+msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус змінюється."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
-"Надсилати мені відповіді через Jabber/Google Talk від людей, до яких я не "
-"підписаний."
+msgstr "Надсилати мені відповіді від людей, до яких я не підписаний."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID"
-msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
+msgstr "Публікувати MicroID."
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update IM preferences."
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оновиÑ\82и коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оновиÑ\82и налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81Ñ\83 миÑ\82Ñ\82Ñ\94виÑ\85 повÑ\96домленÑ\8c."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
msgstr "Преференції збережно."
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#, fuzzy
msgid "No screenname."
-msgstr "Немає імені."
+msgstr "Немає псевдоніму."
-#, fuzzy
msgid "No transport."
-msgstr "Немає допису."
+msgstr "Немає транспорту."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that screenname"
-msgstr "Ð\9dе можна полагодиÑ\82и Ñ\86ей Jabber ID."
+msgstr "Ð\9dе можна впоÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и Ñ\86ей пÑ\81евдонÑ\96м"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-#, fuzzy
msgid "Not a valid screenname"
-msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
+msgstr "Це недійсне ім’я користувача"
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#, fuzzy
msgid "Screenname already belongs to another user."
-msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу."
+msgstr "Даний псевдонім вже належить іншому користувачеві."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
-#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
-msgstr ""
-"Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви зазначили. Ви "
-"повинні затвердити %s для відправлення вам повідомлень."
+msgstr "Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви зазначили."
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Це помилкова адреса IM."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete confirmation."
-msgstr "Не вдалося видалити підтвердження ІМ-адреси."
+msgstr "Не вдалося видалити підтвердження."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
msgid "IM confirmation cancelled."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
-#, fuzzy
msgid "That is not your screenname."
-msgstr "Це не ваш телефонний номер."
+msgstr "Це не ваш псевдонім."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update user im prefs."
-msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
+msgstr ""
+"Не вдалося оновити користувацькі налаштування служби миттєвих повідомлень."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
msgid "The IM address was removed."
msgstr "Тип"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Select a license."
-msgstr "Оберіть ліцензію"
+msgstr "Оберіть ліцензію."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details"
msgstr "URL-адреса зображення (логотипу) для показу поруч з ліцензією"
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save license settings."
-msgstr "Зберегти налаштування ліцензії"
+msgstr "Зберегти налаштування ліцензії."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
"користування!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнений"
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Ця дія приймає лише запити POST."
-#, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "Ð\92и не можеÑ\82е видалÑ\8fÑ\82и коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в."
+msgstr "Ð\92и не можеÑ\82е кеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и додаÑ\82ками."
-#, fuzzy
msgid "No such plugin."
-msgstr "Немає такої сторінки."
+msgstr "Немає такого додатку."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнений"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration
"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
"details."
msgstr ""
+"Додатки можна увімкнути та налаштувати вручну. Перегляньте <a href=\"http://"
+"status.net/wiki/Plugins\">документацію щодо цього</a>, аби отримати більше "
+"відомостей."
#. TRANS: Admin form section header
-#, fuzzy
msgid "Default plugins"
-msgstr "Ð\9cова за замовчуванням"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ки за замовчуванням"
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr ""
+"Всі додатки за замовчуванням було вимкнено у файлі конфігурації даного сайту."
msgid "Invalid notice content."
msgstr "Недійсний зміст допису."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли."
-#, fuzzy
msgid "No id parameter"
-msgstr "Немає ID аргументу."
+msgstr "Немає параметру ID."
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such file \"%d\""
-msgstr "Такого Ñ\84айлÑ\83 немаÑ\94."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\82акого Ñ\84айлÑ\83 «%d»"
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
-#, fuzzy
msgid "URL settings"
-msgstr "Налаштування ІМ"
+msgstr "Налаштування URL"
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
msgid "Manage various other options."
msgid " (free service)"
msgstr " (вільний сервіс)"
-#, fuzzy
msgid "[none]"
-msgstr "Пусто"
+msgstr "[пусто]"
msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[внутрішній]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with"
msgstr "Доступні сервіси."
msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса, довша за"
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
+"URL-адреси, довші за це значення, будуть скорочуватись (0 — завжди "
+"скорочувати)."
msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Текст, довший за"
msgid ""
"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
+"URL-адреси в дописах, довших за це значення, будуть скорочуватись (0 — "
+"завжди скорочувати)."
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 символів максимум)."
msgid "Invalid number for max url length."
-msgstr ""
+msgstr "Невірне значення параметру максимальної довжини URL-адреси."
-#, fuzzy
msgid "Invalid number for max notice length."
-msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний змÑ\96Ñ\81Ñ\82 допису."
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80не знаÑ\87еннÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\83 макÑ\81ималÑ\8cноÑ\97 довжини допису."
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при збереженні налаштувань сервісу скорочення URL-адрес."
#. TRANS: User admin panel title
msgctxt "TITLE"
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "Поласуйте бутербродом!"
-#, fuzzy
msgid "Design settings"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81айÑ\82у"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f дизайну"
msgid "View profile designs"
msgstr "Переглядати дизайн користувачів"
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів."
-#, fuzzy
msgid "Background file"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Файл Ñ\84онÑ\83"
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#, php-format
msgstr "Розгорнути"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
-
-msgid "Home"
-msgstr "Веб-сторінка"
+msgstr "Пише відповідь..."
#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s стрічка"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "Профіль спільноти"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Загал"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "Пошук людей на цьому сайті"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Налаштування СМС"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Змінити налаштування профілю"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Конфігурація користувача"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Вийти"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "Вийти з сайту"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "Увійти на сайт"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "Пошук"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "Допомога"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "Про"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "ЧаП"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "Умови"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватність"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "Бедж"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgstr "Зазначте ліцензію сайту"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#, fuzzy
msgid "Plugins configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f додаÑ\82кÑ\96в"
#. TRANS: Client error 401.
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
"Дописи: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
msgid "Could not create favorite: already favorited."
-msgstr "Не можна позначити як обране."
+msgstr "Не можна позначити як обране: вже обране."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "Notice marked as fave."
msgid "Database error"
msgstr "Помилка бази даних"
+msgid "Home"
+msgstr "Веб-сторінка"
+
+msgid "Public"
+msgstr "Загал"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "Видалити цього користувача"
-#, fuzzy
msgid "Change design"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егти дизайн"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нити дизайн"
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
msgid "Change colours"
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
"message."
msgstr ""
+"Користувач «%s» на сайті %s повідомив, що псевдонім %s належить йому. Якщо це "
+"дійсно так, ви можете підтвердити це просто перейшовши за наступною ланкою: %"
+"s. (Якщо ви не можете натиснути на посилання, то скопіюйте адресу до "
+"адресного рядка вашого веб-оглядача.) Якщо ви не є згаданим користувачем, не "
+"підтверджуйте нічого, просто проігноруйте це повідомлення."
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
"лише ви."
+msgid "Inbox"
+msgstr "Вхідні"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "Вихідні"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Надіслані вами повідомлення"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
msgid "from"
msgstr "з"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "Вам не дозволено видаляти цю спільноту."
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Не видаляти цього користувача."
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Псевдонім не може бути порожнім."
msgstr "Вкласти"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
msgid "Attach a file."
-msgstr "Вкласти файл"
+msgstr "Вкласти файл."
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location"
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
+msgid "Your profile"
+msgstr "Профіль спільноти"
+
msgid "Replies"
msgstr "Відповіді"
msgid "Favorites"
msgstr "Обрані"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Вхідні"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Вихідні"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "Надіслані вами повідомлення"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути"
msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Опис додатку недоступний, якщо даний додаток вимкнутий.)"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування СМС"
+
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "Змінити персональні налаштування"
+
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Конфігурація сайту"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Вийти"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Вийти з сайту"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Увійти на сайт"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+msgid "Search the site"
+msgstr "Пошук на сайті"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Пошук спільнот на цьому сайті"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "Допомога"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "Про"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "ЧаП"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "Умови"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватність"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "Бедж"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "Розділ без заголовку"
msgstr "URL"
msgid "URL shorteners"
-msgstr ""
+msgstr "Скорочення URL"
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)"
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Помилка при відкритті архіву з темою."
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Show %d reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
-msgstr[1] "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
-msgstr[2] "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
+msgstr[0] "Ð\9fоказаÑ\82и %d вÑ\96дповÑ\96дÑ\8c"
+msgstr[1] "Ð\9fоказаÑ\82и %d вÑ\96дповÑ\96дÑ\96"
+msgstr[2] "Ð\9fоказаÑ\82и %d вÑ\96дповÑ\96дей"
msgid "Top posters"
msgstr "Топ-дописувачі"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Ð\9fовне Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f задовге (255 знакÑ\96в макÑ\81имÑ\83м)"
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка дÑ\80Ñ\83зÑ\96в"
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "Розташування надто довге (255 знаків максимум)."
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Зміст"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "Всі на цьому сайті"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:35+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s的时间线"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "小组资料"
-
-msgid "Public"
-msgstr "公共"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "搜索本站用户"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS 设置"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "修改你的个人信息"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "用户配置"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "登出"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "从网站登出"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "登录这个网站"
-
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "搜索帮助"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "条款"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "隐私"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "源码"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "联系"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "挂件"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Database error"
msgstr "数据库错误"
+msgid "Home"
+msgstr "主页"
+
+msgid "Public"
+msgstr "公共"
+
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
msgid "Delete this user"
msgstr "删除这个用户"
"你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户"
"发给你你私信只有你看得到。"
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件箱"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "你收到的私信"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "发件箱"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "你发送的私信"
+
msgid "Could not parse message."
msgstr "无法解析消息。"
msgid "from"
msgstr "通过"
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "你不能删除这个小组。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "请不要删除该用户。"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "昵称不能为空。"
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "无法添加新的关注。"
+msgid "Your profile"
+msgstr "小组资料"
+
msgid "Replies"
msgstr "答复"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏夹"
-msgid "Inbox"
-msgstr "收件箱"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "你收到的私信"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "发件箱"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "你发送的私信"
-
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS 设置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "修改你的个人信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "用户配置"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "登出"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "从网站登出"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "登录这个网站"
+
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "搜索帮助"
+
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscriptions"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "搜索本站小组"
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "条款"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "隐私"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "源码"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "联系"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "挂件"
+
msgid "Untitled section"
msgstr "无标题章节"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friends timeline"
+#~ msgstr "%s的时间线"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "内容"
+#~ msgid "Everyone on this site"
+#~ msgstr "搜索本站用户"
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - AccountManager to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:36+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:46+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid ""
+"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
+msgstr ""
+"O plugin do Gestor da Conta implementa a especificação do Gestor da Conta."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - AccountManager to Ukrainian (Українська)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Boogie
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:36+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:46+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: uk\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
+"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+
+msgid ""
+"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
+msgstr "Додаток Account Manager реалізує специфікацію керування акаунтом."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Aim to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:39+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:48+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Send me a message to post a notice"
+msgstr "Envie-me uma mensagem para colocar uma notícia"
+
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+msgid ""
+"The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
+msgstr ""
+"O plugin AIM permite aos utilizadores enviar e receber avisos sobre a rede "
+"AIM."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Aim to Ukrainian (Українська)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Boogie
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:39+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:48+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: uk\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
+"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+
+msgid "Send me a message to post a notice"
+msgstr "Надішліть мені повідомлення, щоб опублікувати свій допис"
+
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+msgid ""
+"The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
+msgstr ""
+"Додаток AIM дозволяє користувачам надсилати і отримувати дописи у мережі AIM."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: BookmarkPlugin.php:458
+#: BookmarkPlugin.php:233
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr ""
+#: BookmarkPlugin.php:639
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
#: importdelicious.php:340
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr ""
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Enporzhiañ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Einfache Erweiterung zur Unterstützung von Lesezeichen."
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Simple extension pour supporter les signets."
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Incargar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Прост додаток за поддршка на обележувачи."
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Подигни"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Burmese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:my>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: my\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr ""
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Upload တင်ရန်"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr ""
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr ""
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "ఎక్కించు"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Простий додаток, що підтримує додавання закладок."
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:07+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "支持书签的简单扩展。"
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "上载"
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Disqus to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Disqus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:58+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:19+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-disqus\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANS: User notification that JavaScript is required for Disqus comment display.
+#, php-format
+msgid ""
+"Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://"
+"disqus.com/?ref_noscript=%s)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: This message is followed by a Disqus logo. Alt text is "Disqus".
+msgid "Comments powered by "
+msgstr "Comentários criados por "
+
+#. TRANS: Plugin supplied feature for Disqus comments to notices.
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
+
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid ""
+"Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice "
+"pages."
+msgstr ""
+"Usa o <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> para adicionar comentários "
+"ás páginas."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Ukrainian (Українська)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Boogie
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:03+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:22+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: uk\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
+"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+
+msgid "UI extensions for additional profile fields."
+msgstr "Розширення інтерфейсу для додаткових полів у профілі."
+
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+msgid "Details"
+msgstr "Деталі"
+
+msgid "More details..."
+msgstr "Детальніше..."
+
+msgid "Personal"
+msgstr "Профіль"
+
+msgid "Full name"
+msgstr "Повне ім’я"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Назва"
+
+msgid "Manager"
+msgstr "Керування"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
+
+msgid "Bio"
+msgstr "Про себе"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "Теґи"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакти"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+msgid "IM"
+msgstr "ІМ"
+
+msgid "Websites"
+msgstr "Сайти"
+
+msgid "Birthday"
+msgstr "День народження"
+
+msgid "Spouse's name"
+msgstr "Ім’я дружини/чоловіка:"
+
+msgid "Kids' names"
+msgstr "Імена дітей"
+
+msgid "Work experience"
+msgstr "Досвід роботи"
+
+msgid "Employer"
+msgstr "Роботодавець"
+
+msgid "Education"
+msgstr "Освіта"
+
+msgid "Institution"
+msgstr "Установа"
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Edit extended profile settings"
+msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Edit"
+msgstr "Змінити"
+
+msgid "Extended profile settings"
+msgstr "Розширені налаштування профілю"
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - ForceGroup to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - ForceGroup\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:09+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:25+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-forcegroup\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Não foi possível juntar o usuário %1$s ao grupo %2$s."
+
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid ""
+"Allows forced group memberships and forces all notices to appear in groups "
+"that users were forced in."
+msgstr ""
+"Permite que membros forçados do grupo forcem com que todos os anúncios "
+"apareçam em grupos em que os utilizadores foram forçados."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:16+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:29+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Inbox"
+msgstr "Caixa de Entrada"
+
+msgid "Private messages for this group"
+msgstr "Mensagens privadas para este grupo"
+
+msgid "Allow posting DMs to a group."
+msgstr "Permitir pastagens DMs a um grupo."
+
+msgid "This group has not received any private messages."
+msgstr "Este grupo ainda não recebeu nenhuma mensagem privada."
+
+#. TRANS: Instructions for user inbox page.
+msgid ""
+"This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
+"group."
+msgstr ""
+"Esta é a caixa de entrada do grupo, que lista todas as mensagens privadas "
+"recebidas para este grupo."
+
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#, php-format
+msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
+msgstr[0] "É muito longo. Máx. tamanho da mensagem é %d caracteres."
+msgstr[1] "É muito longo. Máx. tamanho da mensagem é %d caracteres."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Irc to Ukrainian (Українська)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Boogie
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Irc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:19+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:33+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: uk\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-irc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
+"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+msgid ""
+"The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
+msgstr ""
+"Додаток IRC дозволяє користувачам надсилати і отримувати дописи у мережі IRC."
+
+#, php-format
+msgid "Could not increment attempts count for %d"
+msgstr "Не вдалося збільшити кількість спроб для %d"
+
+msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled"
+msgstr ""
+"Ваш псевдонім не зареєстровано і тому підключення до IRC увімкнути неможливо"
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Linkback to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Linkback\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:23+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:36+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-linkback\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid ""
+"Notify blog authors when their posts have been linked in microblog notices "
+"using <a href=\"http://www.hixie.ch/specs/pingback/pingback\">Pingback</a> "
+"or <a href=\"http://www.movabletype.org/docs/mttrackback.html\">Trackback</"
+"a> protocols."
+msgstr ""
+"Notificar os autores do blog quando as suas postagens forem vinculadas em "
+"anúncios de microblog usando os protocolos <a href=\"http://www.hixie.ch/"
+"specs/pingback/pingback\">Pingback</a> ou <a href=\"http://www.movabletype."
+"org/docs/mttrackback.html\">Trackback</a>."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:31+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:49:34+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:32+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n"
#. TRANS: Link to switch site layout from mobile to desktop mode. Appears at very bottom of page.
msgid "Switch to desktop site layout."
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути вигляд сайту на варіант для робочого столу."
#. TRANS: Link to switch site layout from desktop to mobile mode. Appears at very bottom of page.
msgid "Switch to mobile site layout."
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути вигляд сайту на варіант для мобільних пристроїв."
msgid "XHTML MobileProfile output for supporting user agents."
msgstr ""
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - ModHelper to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - ModHelper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:32+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:32+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-modhelper\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid ""
+"Lets users who have been manually marked as \"modhelper\"s silence accounts."
+msgstr ""
+"Permite que os usuários que tenham sido manualmente marcados como \"modhelper"
+"\" silenciem contas."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Msn to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Msn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:33+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:33+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-msn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+msgid ""
+"The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network."
+msgstr ""
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Msn to Ukrainian (Українська)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Boogie
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Msn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:33+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:33+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: uk\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-msn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
+"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+msgid ""
+"The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network."
+msgstr ""
+"Додаток MSN дозволяє користувачам надсилати і отримувати дописи у мережі MSN."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - NoticeTitle to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - NoticeTitle\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:36+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:34+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-noticetitle\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Adds optional titles to notices."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - StrictTransportSecurity to Ukrainian (Українська)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Boogie
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - StrictTransportSecurity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:07:11+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:33+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: uk\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-stricttransportsecurity\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
+"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+
+msgid ""
+"The Strict Transport Security plugin implements the Strict Transport "
+"Security header, improving the security of HTTPS only sites."
+msgstr ""
+"Додаток Strict Transport Security реалізує режим суворої безпеки, "
+"забезпечуючи безпеку лише для https-сайтів."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Xmpp to Portuguese (Português)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SandroHc
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:07:28+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:41+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pt\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Send me a message to post a notice"
+msgstr "Envia-me uma mensagem para postar uma notícia"
+
+msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
+msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
+
+msgid ""
+"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
+"Jabber network."
+msgstr ""
+"O plugin XMPP permite aos utilizadores enviar e receber avisos sobre a rede "
+"XMPP/Jabber."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Xmpp to Ukrainian (Українська)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Boogie
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:07:28+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:41+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: uk\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
+"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+
+msgid "Send me a message to post a notice"
+msgstr "Надішліть мені повідомлення, щоб опублікувати допис"
+
+msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
+msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
+
+msgid ""
+"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
+"Jabber network."
+msgstr ""
+"Додаток XMPP дозволяє користувачам надсилати і отримувати дописи у мережі "
+"XMPP (Jabber)."